Menú
Amando de Miguel

Los orígenes de algunas palabras

La voz "cursi" se podría aplicar hoy a muchas situaciones que no son estrictamente del atuendo. Por ejemplo, la gala de los premios Goya es una ceremonia cursi por lo que tiene de imitación provinciana de los Oscar en los Estados Unidos.

Julio Casanova apunta la teoría de que la misteriosa voz "cursi" (= presumido, afectado, ridículo, de mal gusto) quizá provenga del árabe marroquí kursi (= asiento lujoso de personaje importante). A pesar de que el maestro Corominas se incline por esa interpretación, no me convence. Tampoco me satisface mucho la historia de unas señoritas gaditanas cuyo apellido francés, repetido, daba el sonido "cursi". Espero que algún libertario nos proporcione una historia más convincente. La voz "cursi" se podría aplicar hoy a muchas situaciones que no son estrictamente del atuendo. Por ejemplo, la gala de los premios Goya es una ceremonia cursi por lo que tiene de imitación provinciana de los Oscar en los Estados Unidos. La campaña de "Dios probablemente no existe" es una cursilada, especialmente por el adverbio. La "obamanía" de los españoles me parece rematadamente cursi, más todavía que el propio Obama. Podríamos abrir un concurso sobre las cursiladas de nuestros días. Una variante de lo cursi es lo hortera. El hortera ni siquiera pretende ser elegante.

Sobre la estúpida campaña atea, Agustín Fuentes sugiere que el eslogan mejoraría así: "probablemente Dios no existe". Insisto en que la idea de probabilidad no casa con la creencia de que Dios exista o no. Por cierto, he visto que algún periódico se refería a la "cruzada atea", donoso oxímoron. Por lo menos podría haber traducido bien el eslogan, algo así como "Estamos convencidos de que Dios no existe". Hay aquí un problema lógico ¿cómo puede uno estar convencido de que algo no existe?

A propósito de la historia de los horteras, José Antonio Martínez Pons me recuerda el texto de un dependiente de comercio en doña Francisquita: 

con el brillo de la chistera
y este traje de estambre inglés
de seguro que quien me mira
me confunde con un marqués

Precisamente el abuelo de don José Antonio era dependiente de Ca´n Matons, entonces la pañería más distinguida de Palma de Mallorca.

Sobre el origen de "hortera" José Mª Navia Osorio me envía algunos datos de su árbol genealógico. Su antepasado Álvaro Osorio participó en las guerras dinásticas del final de la Edad Media. Para apoyar a su candidato, el tal don Álvaro vendió una rica vajilla y la familia pasó a comer en unas humildes "horteras". El Rey, enterado del sacrificio de su súbdito, le regaló otra vajilla. El personaje pasó a ser "don Álvaro el de las horteras", se supone que por los humildes platos de madera o de barro.

Don José Mª me pregunta por la significación de un topónimo tan sonoro como Bollullos Par del Condado (Huelva). Ignoro el origen de ese nombre y cómo se puede derivar el gentilicio correspondiente. Supongo que la raíz bol- significaba en las lenguas ibéricas algo referente a un molino. Todavía en vascuence "bolu" quiere decir "molino". Hay algunos nombres de pueblos en España con ese prefijo: Bolaño (Lugo), Bolaños (Ciudad Real), Boltaña (Huesca), Bolívar (País Vascos), Bolulla (Alicante), Bollain (Vizcaya). Todos ellos se refieren a lugares donde había algún molino.

Antonio Valenciano sostiene que "meteoro" significa "más allá de los montes" y no "más allá de los cielos" como yo decía. Sigo en mis trece. En griego "meteoros" y sus derivados quiere decir todo lo que se eleva en el aire, en la atmósfera. Los griegos tenían ya la voz "meteorología" (= ciencia sobre los cuerpos o fenómenos celestes). Es decir, el objeto es la atmósfera, el aire, el cielo, no los montes. Podría ser también que algunas altas montañas, como el Olimpo, parecieran estar colgadas en el aire, pero esa es otra metáfora. Lo que sí certifico es que mucha gente dice "metereología" o "aereopuerto". No sé si esa degradación acabará por imponerse.

En Sociedad

    0
    comentarios
    Acceda a los 2 comentarios guardados