- Multa millonaria para la cadena de supermercados Lidl por espiar a sus empleados
- El Gobierno se plantea ahora aplazar la subida de las pensiones y el salario mínimo
- Antitaurinos profanan la tumba del torero Julio Robles
- Pujol habla de una "gran conspiración" en España contra Cataluña
- Pablo Molina: Cambio tres cospedales y dos sorayas por una Sarah Palin
- La robolución chavista hunde la inversión extranjera en Venezuela y Bolivia
- La lluvia obliga a suspender definitivamente el partido entre Nadal y Murray
- El inspector destituido del caso Maddie sostiene que los McCann ocultan la verdad
- Aznar defiende que Kosovo sirvió de “precedente” para lo ocurrido en Georgia
- Rodríguez Menéndez pagó a policías paraguayos para volver a huir de la Justicia
- Pujol habla de una "gran conspiración" en España contra Cataluña
- Carrillo cree que Garzón no quiere sancionar sino "resolver la dignidad de las familias"
- De la Vega: La nueva ley del aborto pretende "promover la maternidad responsable"
- Zapatero se pone al frente de los defensores de Garzón y llama "hipócritas" a sus críticos
- Otegi se declara "convencido" de que el Gobierno retomará la negociación con ETA
- El Gobierno se plantea ahora aplazar la subida de las pensiones y el salario mínimo
- Corbacho se pliega ante De la Vega: "Nunca hablé de liquidar la contratación en origen"
- Núñez Feijóo considera "legítimo" que el Gobierno haya abierto el debate sobre el aborto
- "No existe ninguna evidencia de que el CO2 aumente la temperatura del planeta"
- Sánchez-Camacho ruega al PSC que le dejen formar parte del "frente catalán"
El secretario de la Junta Islámica también recoge en su artículo otra traducción del Corán al inglés, esta vez alternativa, de Ahmed Ali,publicada por la Princeton University Press. En este caso, Ahmed Ali lee "iros con ellas a la cama", es decir, hacer el amor. "Esto puede parecer una excentricidad, y sin embargo, Ahmed Ali se basa en dos autoridades indiscutibles para justificar su traducción", el comentarista coránico Zamakhsari el Lisan al-Arab de Raghib. Según este último, el verbo Daraba puede tener el significado metafórico de "tener relaciones sexuales". Raghib cita una conocida expresión árabe donde daraba significa tener relaciones sexuales: "daraba al-fahl al-naqah" (el camello copula con la camella).
Enamórate
La Ilustración Liberal
Móviles & PDA
Email gratuito
Cursos y masters





