Menú
Amando de Miguel

Bienvenido a los neologismos

José Antonio Martínez Pons sugiere que lo del "marketing" se transforme en "mercadeo". Llega tarde. La gente seguirá diciendo "márquetin", y así debe escribirse.

La lengua es un continuo fluir de nuevas palabras. No nos bañamos dos veces en el mismo río del lenguaje. La segunda vez algunas voces se han ido río abajo y otras nuevas se incorporan, retozonas, a la corriente.

Carlos Erice se maravilla de que se haya perdido el sentido de "derby" para la competición de dos equipos rivales. En su lugar, se dice ahora un "clásico". Es una forma de castellanizar el neologismo. Por lo mismo, el antiguo "referí" es ahora el "árbitro" o el "colegiado".

Fernando Antonio Coloma se lamenta de la decadencia del pronombre "cuyo", que está en la primera frase del Quijote. Se queja igualmente de la invasión del inglés. Pero a veces hay influjos de otros idiomas, por ejemplo "ordenador" (del francés), mejor que "computadora" (del inglés). Para mi gusto, sería mejor "medianero" que "mediático", otro galicismo.

José Antonio Martínez Pons sugiere que lo del "marketing" se transforme en "mercadeo". Llega tarde. La gente seguirá diciendo "márquetin", y así debe escribirse.

María López Sabugo me aclara que "resumen ejecutivo" es un neologismo cargado de sentido. Es un resumen de un texto, pero dispuesto con un formato ágil, con imágenes, gráficos, power point, etc.

Rafael se refiere a la manía de substituir "grave" por "serio". Es un anglicismo, pero se ha impuesto. Después de todo, un asunto serio o preocupante no es para tomárselo a risa.

Rafael Hernández Moreno (Tudela, Navarra) me consulta si no sería mejor decir "recaderías" que "mensajerías" para la acción de transportar paquetes. Desde luego, mejor que "courier" ya es. Si existe recadero y recadista, no sé por qué hacer ascos a "recaderías". En efecto, el recadero o el recadista nos traen más bien objetos que mensajes.

En Sociedad

    0
    comentarios
    Acceda a los 3 comentarios guardados