- Agrio debate entre Rosa Díez y Salgado: "¿Habla usted de la galería de tiro, quizá?"
- Mariñas deberá indemnizar a Norma Duval tras afirmar que era lesbiana
- ESCAÑOS VACÍOS PARA ROSA DÍEZ, por Mercedes R. Martín
- Gabilondo critica que los "cachorros de Aznar" pregunten por los vuelos de la CIA
- ¿Hacia un nuevo dólar? La Fed quiere emitir deuda propia al margen del Gobierno
- Juande Ramos deja fuera a Casillas de su primer once en el Real Madrid
- Detectives de la SGAE se infiltran en asociaciones anti canon para vigilarlas de cerca
- Mayor no acude a las reuniones programadas tras su charla con Rajoy
- Rosa Díez a Zapatero: "Su política en Educación merece un enorme suspenso"
- La menopausia, un fenómeno que sólo afecta a las mujeres y a las ballenas asesinas
- Otra vez los eufemismos: "Que el bisturí no roce el corazón del pluralismo"
- Agrio debate entre Rosa Díez y Salgado: "¿Habla usted de la galería de tiro, quizá?"
- Gabilondo critica que los "cachorros de Aznar" pregunten por los vuelos de la CIA
- ¿Está todo el PP a favor del acercamiento al País Vasco del asesino de Goyo Ordóñez?
- Moratinos dice que la ONU amparaba las escalas autorizadas por Aznar
- Mayor no acude a las reuniones programadas tras su charla con Rajoy
- El etarra Aitzol Iriondo se orinó en los pantalones cuando estaba siendo detenido
- Chacón anuncia la supresión del límite de 3.000 soldados en el exterior
- Zapatero llama "radical" al PP por pedir la disolución de los ayuntamientos de ANV
- Rosa Díez a Zapatero: "Su política en Educación merece un enorme suspenso"
Hug Banyeres corrige alguna expresión latina en torno a las órdenes religiosas. Dice así: "Ordine fratri minori significa en por la orden para el hermano del menor. Creo que OFM significa Ordo Fratrum Minorum, o sea, orden de los hermanos menores".
Por si fuera poco, José Antonio Martínez Pons añade algunas especificaciones sobre las siglas referidas a las órdenes religiosas. Este es su dictamen: "No olvidemos la S.J. de los jesuitas ─sociedad de Jesús─. Siguiendo con los franciscanos, efectivamente las siglas son OFM, pero hay tres variantes. Además de los OFM, están los OFM conv. (conventuales) y los OFM cap. (capuchinos). Pero además está la VOT (venerable orden tercera), formada por seglares, y sin meternos en las ramas femeninas, que son incontables, las TOR (tercera orden regular) que en tiempos utilizó la sigla OPC (Ordo peninentiae claustralis)". Don José Antonio precisa, además, la diferencia entre monje (religioso que vive en un monasterio), fraile (religioso que vive en la calle) y cura (religioso que no hace votos de obediencia, castidad y pobreza). Los jesuitas hacen un cuarto voto, el de obediencia al Papa. Añado las entrañables siglas de S.M. (Societas Mariae), la de los marianistas con los que me eduqué.
Carlos Javier Rodríguez Oliva aporta otra versión de la famosa charada: Mater tua mala burra est (= tu madre come manzanas coloradas). La otra forma es: Mater tua mala putra est (= tu madre come manzanas podridas).
Ángel Sánchez de Horcajo comenta la conocida charada escolar de suponte que no. Realmente en latín es sub ponteque no, es decir, "y yo nado bajo el puente".
José Ramón Miguel encuentra el siguiente lema en el escudo heráldico del apellido Miguel: "Cruce sectarum catera ut lutum putendis". Me pide una traducción libre. La petición desborda mis posibilidades. Armado con el Raimundo de Miguel me es imposible dar con la traducción. Así que consulto con el latinista de guardia, exclusivo para esta seccioncilla, Fidel Argudo Sánchez. Me envía don Fidel a vuelta de correo un extenso dictamen sobre el particular. Entiende que "cruce" debe de ser "crucem". Por lo mismo "catera" tendría que figurar como "catervae". En cuyo caso la traducción literal vendría a ser "Valoremos como barro la cruz de la multitud de las sectas". O también, con una construcción libérrima: "No demos ningún valor a tener que soportar a una multitud de sectarios". ¡Excelente! A partir de ahora hago mío el lema de mi apellido. Su quintaesencia podría ser: "No hagamos aprecio de los que dice la turba de sectarios". Gracias sean dadas a don Juan Ramón por el estímulo y a don Fidel por su sabiduría. Con libertarios así me siento todavía más libre.
Hay noticias refrescantes que animan un poco en medio de este páramo de iniquidades. Juan Ignacio Contreras (Almuñécar, Granada) me participa que su madre, de 71 años, aprendió a leer a los 50 y ahora acaba de leer el Quijote. "Se ha divertido muchísimo". Cuánto me congratulo. Déle a leer mi último libro Sociología del Quijote (CIS), mi personal homenaje al dichoso IV Centenario.
Mª Galina García Maldonado confiesa que "la primera parte del Quijote me encantó, la segunda se me hizo un poco larga". Su opinión es que, en lugar de recomendar el Quijote, un "libro que es difícil" de leer, fomentemos la lectura de autores más amenos, como Mihura, Jardiel Poncela o Valle-Inclán. Sobre gustos hay mucho escrito, pero es la primera vez que leo lo de que la segunda parte del Quijote es más tediosa que la primera. El acuerdo de la crítica es, al contrario, que la primera parte del Quijote es muy plana, con muchas interpolaciones de novelitas. En cambio, la segunda es más rica, interviene mucho más Sancho (que es la sal de la historia), hay más personales pintorescos. La lectura del Quijote (nada difícil) no desplaza la visita que podamos hacer a Mihura, Jardiel Poncela, Valle-Inclán o tantos otros. Es más, esos tres no se pueden entender sin el Quijote, el fundador de la literatura irónica española. Valle-Inclán es de lectura más difícil que el Quijote, aun estando más cerca en el tiempo.
Jorge A. Waterhouse-Hayward de Irureta Goyena (Canadá) se pregunta por el nombre del asno que montaba Sancho Panza. Es tan humilde que ni siquiera tenía nombre. Su amo lo llamaba "el rucio" porque era de ese color (pardo claro). Es como si llamara a su mujer "la morena".

La Ilustración Liberal
Móviles & PDA
Email gratuito
Amor y amistad
Cursos y masters
