Menú
Amando de Miguel

El misterio de algunas expresiones

Lo de convertir la bandera de un partido en bandera oficial es algo que pocas veces ocurre. Lo intentó Hitler. Por tanto, lo verdaderamente fascista no es la bandera española sino la ikurriña.

José Antonio Juliani opina que la frase "una de cal y otra de arena" no es realmente una contraposición entre algo bueno y algo malo. Su verdadero sentido está en la frase completa "una de cal y otra de arena hacen que la obra sea buena". Es decir, hay que hacer las cosas bien y completas.

Cristina Sánchez Ruiz recuerda algunas expresiones del pueblo donde se crió en Toledo. Por ejemplo, "adiós, galán", como educada y cariñosa forma de despedida que dirigía una persona mayor a un chico. En efecto, en el español clásico el galán era el mozo que cortejaba a una chica o simplemente el hombre joven. Doña Cristina comenta otra rica expresión rural: "quedarse como el que se tragó las trébedes". Es una hipérbole muy colorista. Las trébedes eran un artefacto con tres patas sobre el que se ponía la sartén o el puchero sobre la lumbre. Otra frase popular que recuerda doña Cristina: "a pueblo forastero fuiste a pretender, a dar el perro o a que te lo den". Entiéndase. "Pretender" era cortejar o buscar novia, algo que no se veía bien si se iba a otro pueblo. "Dar el perro" es engañar. La norma de la endogamia era sagrada en la vida rural de antaño. El forastero que venía a cortejar al pueblo debía pagar un convite (el perro) a los mozos del lugar.

Ignacio Frías arguye que la expresión "estar a partir un piñón" es una corrupción de "a partir un quiñón". El "quiñón" es la parte que corresponde a cada uno de una tierra poseída entre varios. Me parece verosímil. Supongo que la frase verdadera sería "compartir un quiñón". Claramente el quiñón, la quintana o la quinta derivan de la quinta parte. Curiosamente hay algunos apellidos que se asientan sobre esas voces.

Agustín Fuentes (Valencia) se pregunta de dónde puede venir la extraña frase coloquial de "échale guindas al pavo". El origen no es ningún misterio. Manifiesta la expresión de asombro o de ponderación ante la facilidad con que alguien hace algo difícil y admirable. La frase se popularizó en una canción de la película Morena Clara protagonizada por Imperio Argentina y Manuel Ligero. A su vez, la frase tradicional era "échale guindas a la Tarasca y verás como las masca". En las procesiones del Corpus, cuando eran plenamente populares, salía una especie de máscara con forma de dragón. Los chicos echaban cerezas o guindas a la boca de la Tarasca para ver cómo se las tragaba. Esa parte de la fiesta era muy popular para la chiquillería, por lo mismo que la Tarasca absorbía por la enorme boca algunos sombreros de los paletos que asistían a la procesión.

Manuel Arranz Suárez me aclara que la expresión "hoja de ruta", ahora tan de moda en la jerga política, procede del lenguaje militar y también se emplea en el ambiente de ferrocarriles.

Ángel Guerrero Aguiluz dice que, en un programa de televisión yo metí la pata al decir que, en el acrónimo en vasco del PNV entra la letra <J>, que es la inicial de Jaungoikoa (Dios o Señor de lo Alto). Vamos a cuentas. El nombre en vasco del PNV es Eusko Alderdi Jeltzalea (= Partido Vasco de los Jelkides). ¿Quiénes son los jelkides o jeltzales? Son los que se identifican con el eslogan "Jaungoikoa Eta Legizarra" (JEL), es decir, "Dios y Fueros", un lema carlista en su origen de donde se deriva ese extraño anacronismo de que en el nombre de un partido esté la alusión a Dios. Tampoco es casual que ese lema de JEL lo inventara Sabino Arana, el fundador del PNV, por lo mismo que diseñó la bandera del partido, una doble cruz inspirada en la bandera inglesa. La ikurriña luego pasó a ser la bandera oficial de la Comunidad Autónoma vasca. Lo de convertir la bandera de un partido en bandera oficial es algo que pocas veces ocurre. Lo intentó Hitler. Por tanto, lo verdaderamente fascista no es la bandera española sino la ikurriña.

En Sociedad

    0
    comentarios
    Acceda a los 4 comentarios guardados