Menú
Amando de Miguel

Etimologías

Manuel Parra Palacios anda muy excitado con lo de stakeholders, un palabro de moda en la jerga empresarial y que no se traduce. Pide una traducción o un equivalente castizo. Es difícil. En los Estados Unidos la jerga económica es prolija porque se trata de una sociedad muy desarrollada. Algunos de esos términos proceden del mundo de las apuestas y juegos de azar, como ese de stakeholder. Literalmente es uno que "mantiene en la mano unos palitos" en el juego de apuestas para indicar el dinero que arriesga. Por extensión, los stakeholders son los que colocan dinero en una empresa o actividad financiera, generalmente arriesgada, en procura de un pingüe dividendo. Hay un juego de palabras intraducible entre stakeholder y shareholder (accionista normal de una empresa). Stakeholder podría ser "inversionista". Los diccionarios de Economía al uso no me lo aclaran. Espero algún comentario más ilustrado que el mío.
 
J. Daniel López Salazar plantea el extraño modo de traducir la proposición versus (=hacia) que hace el Derecho en el mundo anglosajón (= contra). Ese espurio significado lo tenemos ya instalado entre nosotros, por lo mismo que llamamos derby a un decisivo partido de fútbol. Es un caso más de mimetismo con la lengua inglesa. Es inútil remar contra la corriente.
 
Juan Castelao (Vancouver, Canadá) reconoce que lo de "chao" (ciao) es una moda evitable en España. Pero razona que en Canadá él utiliza el ciao porque le parece más "latino". Es una curiosa forma de identificarse cuando se reside en un medio anglófono. Lo que definitivamente se pierde entre nosotros es el "adios", una reducción del "quede usted con Dios". Se impone el "hasta luego" (see you later).
 
Isaac Arce me pregunta por la expresión alma máter. Muy sencillo. Significa literalmente "madre nutricia". Alma viene del verbo alo (=alimentar). Nada tiene que ver con el alma (en latín ánima). Tradicionalmente, el alma máter (una madre que amamanta) fue el símbolo de la Universidad. Sigue siéndolo. En la Universidad de Columbia, donde yo estudié, hay una famosa escultura de una matrona clásica con este título: Alma Mater. Ese título pertenecía originariamente a la diosa griega Deméter que en Roma pasó a ser Ceres. Era la diosa de la madre Tierra cultivada. Deméter (= "madre de la Tierra" o quizá "madre de los cereales"). Es clara la asociación nutricia entre los campos de mieses y los campus universitarios.

Contacte con Amando de Miguel

En Sociedad

    0
    comentarios