Domingo 13 de Septiembre
Actualizado a las 01:00:55
LD

Libertad Digital: Noticias y opinión en la Red

Comentarios

Variaciones sobre la jerga del politiqués

Amando de Miguel

Lo malo del politiqués no es ese capricho de elegir expresiones o significaciones peculiares, sino que, como los que las emplean son personas de peso, acaban siendo imitadas por el grueso de la población. (Volver)

« 1 »
punt dijo el día 12 de Septiembre de 2009 a las 14:35:30:
Me temo que como mucho, el politiqués pueda acabar siendo parte del español, pero nunca del culto.

Por lo demás, me permito un par de apuntes sobre la lista:

"A día de hoy": se corresponde más con un "por ahora" o un "de momento", ya que se utiliza para indicar que se describe una situación cambiante y que la descripción que se está dando es correcta para el momento en que se dice pero puede cambiar a continuación.

"Proactivo": es una forma de ser activo, pero no significan lo mismo. Proactivo es quien, además de ser activo, tiene sentido de la anticipación y de la iniciativa, de forma que se adelanta a las posibles circunstancias futuras. Por así decirlo, los dos "activos" serían el "proactivo" y el "reactivo" según tenga o no iniciativa propia. Por cierto, el término "proactivo" es más del "empresariés" que del "politiqués".

"un antes y un después": significa "punto de inflexión", "cambio de tendencia", "cambio drástico", o incluso "hito importante" y "objetivo cumplido". No es "punto de sutura" ya que no hablamos de cirugía.

"puntual": creo que la mejor traducción sería "concreto", aunque también valen "limitado" o "mínimo", aparte de las que vd. cita.

Un saludo.
« 1 »

Comente esta noticia

Lo más popular

Copyright Libertad Digital S.A.
C/ Juan Esplandiú, 13
28007 Madrid
Tel: 91 409 4766
Fax: 91 409 4899