Menú
Amando de Miguel

Jergas

O satisfacer su personal preferencia y permitir para el diferente tostador característico o varios tipo o pan, este tostador faccion o claro o obscuro colores seleccion con o ancho alcance o ambiente.

Por lo general, estos comentarios se refieren a la lengua común de los españoles y de otros hispanoparlantes, sea escrita o hablada. Pero hay también formas del habla popular que se circunscriben a grupos reducidos; son las jergas o lenguajes particulares.

Hay un tipo de jerga que se nos introduce por todas partes y nos sume en la perplejidad. Es el lenguaje que podríamos llamar comercial. No se comprende cómo es que algunos empresarios, para vender, utilicen una jerga ininteligible. Las etiquetas informativas de muchos productos se escriben con un tipo de letra tan diminuto que es imposible leerlas sin lupa. Recuérdese el prospecto de algunos medicamentos o las propiedades de algunas aguas minerales. Sobre el particular agradezco la misiva de Antonio Pombrol Pérez que me acompaña una transcripción de las instrucciones para manejar un televisor portátil. Mejor será no decir la marca. Las instrucciones son perfectamente incomprensibles. Selecciono solo unas muestras:

[Esta televisión es] la última realización para una figura viva diamante y un buen sonido para esegurar el mejor funcionamiento y fruición, favor de pasar un poco de tiempo leyendo esta guía antes de hacerla funcionar a su nueva televisión perfecto para auto, playa de churrasco, viaje de camping, pescar actividades al aire libre, oficina, excursion y estudio […] En la normal área de recepción en el cordón de antena mismo equipado, producirá una viva, clara figura y la mejor condición de sonido.

Observo que, en los productos alimentarios envasados, muchas marcas procedentes de Cataluña hacen todo tipo de esfuerzos tipográficos para que no se vea bien el origen geográfico.

Antonio (Burgos) me envía una transcripción de las instrucciones que acompañan a un tostador de pan marca Hamilton Beach. Selecciono solo un párrafo, entre otros varios igualmente indescifrables:

O satisfacer su personal preferencia y permitir para el diferente tostador característico o varios tipo o pan, este tostador faccion o claro o obscuro colores seleccion con o ancho alcance o ambiente. Intento su favorito pan con el colores seleccion en el centrista posición. Si el resultado también claro, movimiento el colores selección hacia el derecho. Si tambiénb obscuro, movimiento el colores selección hacia el izquierdo. Si normal para su tostador para producto mucho obscuro tostada puesto el obscuro ambiente y mucho calor tostada puesto el claro ambiente, y el ancho alcance entre el obscuro y claro voluntad normal traje su necesidad.

José Antonio Martínez Pons comparte el horror que siento ante el lamentable espectáculo de los chafarrinores de los grafiteros. Añade un dato terrorífico: "Ahora la moda es pintar en los cristales de los escaparates con ácido fluorhídrico, es decir, que el comerciante o tiene la luna decorada o tiene que cambiarla". A mi modo de ver, hay algo diabólico en el interés obsesivo de los grafiteros por hacer visible la marca indeleble de su incultura. Es la única jerga que rechazo frontalmente.

Las jergas no son solo las vulgares. Ahí está la jerga jurídica que tanto penetra en todos los ambientes. Isidoro Sánchez Torres (Toledo) me hace notar la muletilla de "presunto" con que se suele calificar a los procesados o acusados que tienen cierta notoriedad. Razona así don Isidoro: "Tachar a alguien de presunto autor [de un delito], cuando aún no ha sido juzgado, es inconstitucional, aunque sea lo políticamente correcto, y es tanto como tener por ganador de la Liga, ahora que acaba de comenzar, al FC Barcelona solo porque es el favorito".

Algunas veces me he referido aquí a la peculiar jerga de los comentaristas deportivos. Los hombres se ven acuciados por el tiempo y la necesidad de imprimir emoción a sus comentarios. Así salen como salen. En apoyo de esa observación, Marcos me envía algunos comentarios recogidos en el programa Fórmula 1 de Telecinco:

A propósito de una fenomenal carrera del piloto Raikonen: "Kimi Raikonen está volando bajo... pero muy bajo". A continuación: "Está cayendo agua de todos los colores". En esto que Fernando Alonso se coloca en primera posición, pero el locutor avisa que "no hay que ponerse la piel del lobo antes de cazarlo". Dice don Marcos que se trata de "una fantástica síntesis entre los peligros del lobo, la piel del cordero y la venta de la piel del oso". Al final, Raikonen tuvo un accidente y el comentarista se lamenta: "Kimi ha hecho una perogrullada de las suyas". Asegura don Marcos que "está claro que Perogrullo no debió de ser un gran conductor".

Juan Samperio se pregunta por la significación de culiparlante, que no encuentra en los diccionarios. No sabría decir quién introdujo ese término. Lo utilizaban mucho Antonio Herrero y luego Luis Herrero y Federico Jiménez Losantos. Es decir, seguramente cobró auge en la jerga de los comentaristas de la COPE. Alude al tipo de diputado del montón cuya tarea principal es sentarse en el escaño del Congreso de los Diputados y votar lo que le diga el cómitre del partido correspondiente. Si habla, es para repetir la doctrina oficial del partido. Algunos culiparlantes, si son buenos y tienen suerte, pueden llegar a más altos destinos. Es el caso del actual presidente del Gobierno.

En Sociedad

    0
    comentarios