Menú
Amando de Miguel

Variaciones regionales en el habla de los españoles

Alfonso Martínez aporta la voz sevillana jartible (hartible), esto es, el pesado, el que cansa o harta a los demás. Añado que ese sufijo –ible es muy andaluz. Por ejemplo, mandible (que se deja mandar, servicial).

José Antonio Martínez Pons me envía un trabalenguas mallorquín: dins cap cap no hi ha un cap de corda(en ninguna cabeza cabe un cabo de cuerda). Añade don José Antonio que en Mallorca "un cabo del Ejército recibe el nombre coloquial de cabo y en lenguaje culto "caporal".

Decía yo aquí que el "cabo de año" es el aniversario de un difunto y que también tiene ese significado el "cap d´any" en catalán. Me escribe Jordi Tremosa: "soy catalán, nacionalista, mi pensamiento político está muy alejado al [sic] de usted, pero sigo habitualmente sus escritos sobre lengua". Muchas gracias, don Jordi, aunque me eche en cara mi "desconocimiento absoluto de la lengua catalana". La prueba, asegura don Jordi, es que "el cap d´any en catalán es el primer día del año, no el aniversario de un difunto". Pues las dos cosas, don Jordi, siento disentir. Me remito al Pompeu Fabra, para el que "cap d´any" es "el primer día de l´any" y también el "aniversari". Lo que ocurre es que en toda España, incluida Cataluña, se está perdiendo la tradición del cabo del año.

Otras demostración de mi "desconocimiento absoluto de la lengua catalana", según don Jordi, es que "al cap d´una estona" (al cabo de un rato, decía yo) lo dirán los colonos españoles residentes en el Baix Llobregat que chapurrean el catalán y hablan mal el español. En catalán la forma correcta es d´aquí a una estona". Resulta un comentario racista, pero es que, de nuevo la autoridad del Pompeu Fabra nos dice que la locución correcta es al cap d´una estona. Es decir, don Jordi, aparte de racista, es usted setciències. De nuevo acudimos al Pompeu Fabra para su definición: setciències: que presumeix de saber molt.

Juana Caparrós, catalana y castellanoparlante, casada con un asturiano, está hecha un lío. No sabe si es catalana, española o las dos cosas. "Siempre defendí a capa y espada que el catalán también era español y usted ahora me lo echa por tierra". No sé si me he explicado. Claro que el catalán es un idioma español y posiblemente más antiguo y más pegado al latín que el castellano. Pero el castellano o español es hoy un idioma de comunicación internacional, mientras que el catalán es un idioma étnico. No es ningún desdoro para el catalán. Ser bilingüe es una gran riqueza. Se puede ser catalán y español al mismo tiempo, como se puede ser también judío y europeo sin menoscabo de lo anterior. Lo que no debe hacer un nacionalista catalán es impedir que los catalanes castellanoparlantes reciban la enseñanza en el idioma materno, incluso en el hipotético caso de que Cataluña llegara a ser independiente.

Continúa abierto el certamen para encontrar la palabra adecuada que indique "el que cansa a los demás", según pedía José Mª Navia-Osorio. Alfonso Martínez aporta la voz sevillana jartible (hartible), esto es, el pesado, el que cansa o harta a los demás. Añado que ese sufijo –ible es muy andaluz. Por ejemplo, mandible (que se deja mandar, servicial).

Las variaciones locales del habla andaluza se ilustran muy bien con la información que me remite Víctor M. Jiménez (oriundo de Sanlúcar de Barrameda y residente en Sevilla). En Sanlúcar llaman chícharos a los guisantes, mientras que en Sevilla (a menos de 100 km) los chícharos son las habichuelas (judías blancas o frijones). Añado que los frijones son los que en mi tierra se llaman fréjoles (judías verdes).

María del Pilar López Sánchez (Sevilla) me confirma que, si bien se mira, no existe el habla andaluza, sino las distintas hablas de las provincias y aun de las ciudades o comarcas. Aun así, mi comentario es que tampoco son esas variaciones tan exageradas que no se entiendan los de unas u otras provincias. Cita doña María del Pilar el término malafollá, que en Granada no es malsonante, pero que se puede oír en toda Andalucía e incluso en el resto de España.

En Sociedad

    0
    comentarios