Menú
Amando de Miguel

Frases y expresiones

La famosa frase de Nebrija: "siempre fue la lengua compañera del imperio" se refería al imperio como poder político, no al imperio español, que no existía en 1492. Cierto es y me parece que así lo he comentado aquí alguna vez.

Ángel Barrio de la Fuente me dice que en Castilla la Vieja el adiestramiento de los perros de caza se hace para que persigan animales de pelo (mamíferos) o de pluma (aves). El perro bien adiestrado es el que "hace a pelo y a pluma". Seguramente esa indeterminación se orientó después al gusto por uno u otro sexo.

Francisco del Castillo ratifica que "hacer a pelo y a pluma" se aplica al cazador, en el sentido de que es más completo: caza conejos o perdices, todo lo que se ponga a tiro.

Gratiniano Lozano me da su versión de la historieta que da lugar a la expresión "¿qué tendrán que ver los cojones para comer trigo?". El cambio está en que la caballería es un macho, es decir, un mulo (o burro no capado). El diálogo transcurre así entre el padre y el hijo:

– ¡Chico! ¡Que el macho se está comiendo el trigoo!
– No es macho, que está capao.
– ¡Bastante tienen que ver los cojones para comer trigo!

Francisco del Castillo me envía una variante de ese famoso suceso. El burro se comía el trigo de una cortina alrededor de una fuente. El dueño de la cortina gritaba a las mujeres que iban a la fuente para que los animales no se distrajeran y entraran en la cortina. La respuesta de que "no era burra sino burro" provocaba el comentario airado del campesino que ya sabemos.

Ignacio Frías ha encontrado una posible relación entre el culo y las témporas. "Resulta que en esos señalados días de ayuno [las témporas, al principio de cada estación] los clérigos no solo debían abstenerse de comer, sino que, además, estaban obligados a mortificar su cuerpo, lo que normalmente hacían azotándose las posaderas. Cabe pensar en la posibilidad de que un pobre frailecillo que se disponía una vez más a flagelarse, harto ya de tanto sacrificio, se preguntara en voz alta: 'Pero, ¿qué tendrá que el culo con las témporas?'." Perfecto.

Eduardo Aranda (Roma) quiere saber el origen de la expresión "vergüenza torera". Ignoro el origen concreto, pero su sentido está muy claro. Se supone que en los toreros es central el pundonor, la honrilla, el saber estar. Debe recordarse la definición que daba Curro Romero del toreo clásico: "hacer las cosas bien y rematarlas". No está mal como divisa para otras muchas tareas y ocupaciones.

José Ignacio de Arana Amurrio me señala que la famosa frase de Nebrija: "siempre fue la lengua compañera del imperio" se refería al imperio como poder político, no al imperio español, que no existía en 1492. Cierto es y me parece que así lo he comentado aquí alguna vez. Pero es que, además, la frase está dedicada al latín, no al idioma español.

José Antonio Martínez Pons me comunica que la frase "el gato escaldado del agua fría huye" en Mallorca se dice "O gat escaldat aigo freda tem", con la particularidad de que gat significa "borracho".

Francisco Javier Arias Manzano se apoya en el refrán "el saber no ocupa lugar" para sugerir que se debe acumular todo el saber que se pueda. No estoy de acuerdo. Dudo mucho de que el cerebro tenga una capacidad ilimitada para almacenar información. En todo caso, el saber no ocupará lugar, pero sí tiempo, que ese sí es escaso. Así que lo mejor será la selectividad en el almacenamiento de información. Todo el mundo sabe que una maravillosa facultad del cerebro es la de ir borrando informaciones viejas a medida que entran otras nuevas. En definitiva, el antedicho refrán me parece una tontería.

Antonio Fernando aporta dos refranes de alto interés político en la España actual de nuestras tribulaciones:

– Hombre de voz hueca, sesera vacía o seca.
– Hijo de puta no es nacer, es más saberlo ser.

Que cada uno aplique los refranes a quien se lo merezca.

En Sociedad

    0
    comentarios