Menú
CONFLICTO LENGUAS

Exteriores dice que es “obvio” que la Constitución Europea no va a ser traducida al asturiano

El Ministerio de Asuntos Exteriores considera "obvio" que no se podrá realizar una traducción oficial del Tratado de la Constitución Europea al asturiano, aunque "ello no obsta para que sea objeto de especial atención" por parte de la Unión Europea.

L D (EFE) Por medio de una carta firmada por el secretario de Estado para la Unión Europea, Alberto Navarro, el Ministerio da respuesta a las peticiones del consejero de Justicia, Seguridad Pública y Relaciones Exteriores del Principado, Francisco Javier García Valledor, quien solicitaba que "el asturiano tenga el mismo tratamiento en el ámbito de la Unión Europea que el resto de lenguas del Estado".

El Ejecutivo señala en su respuesta que la traducción oficial del Tratado para su depósito en la Secretaría General del Consejo "está limitada a las lenguas que tienen estatuto oficial en su totalidad o en parte del territorio de un Estado miembro".

El escrito enviado el pasado 16 de septiembre por Valledor (IU) al ministro Miguel Angel Moratinos suscitó la crítica de la portavoz del Gobierno del Principado, Ana Rosa Migoya, quien aseguró que el Ejecutivo asturiano no compartía tal petición ya que este asunto no había sido abordado por el Consejo de Gobierno.

A pesar de esta negativa, en la misiva del Ministerio se asegura que "toma buena nota de las preocupaciones" del consejero. Asimismo, recuerda al consejero que el acta final de la conferencia sobre el Proyecto de Tratado Constitucional incluye el compromiso adquirido por la Unión de velar por "la diversidad cultural de Europa y la especial atención que seguirá prestando a ésta y otras lenguas".
0
comentarios