- Muñoz Molina y Tertsch critican el chiste de Almudena Grandes sobre monjas violadas
- Tercer insulto grave, consecutivo e impune de Pizarro a Arenas en menos de tres meses
- Pedro J.: “Son necesarias más María Teresas Fernández de la Vega en los gobiernos”
- Cambia el mapa electoral: El PSN, instigador de la ruptura PP-UPN, único beneficiado
- Chávez no asume su derrota en Maracaibo y amenaza con enviar a prisión al alcalde electo
- El hermano de De la Vega presenta su dimisión al frente de la Fundación Repsol
- Detenido por pagar 1.950 euros en un club de alterne con la tarjeta de su suegra
- El Vaticano demuestra que el Papa no firmó la condena a Galileo
- La retirada de crucifijos en los colegios enfrenta al Ministerio de Educación y el PSOE
- Casillas, Estopa, Calderón y Laporta ya no leerán la Constitución
- Muñoz Molina y Tertsch critican el chiste de Almudena Grandes sobre monjas violadas
- Tardá dice que el Rey "tiene que pedir perdón" por "jurar los principios del Movimiento"
- Zapatero pide a Rouco el mismo respeto para las exhumaciones que para las canonizaciones
- El Gobierno desea que la francesa Total entre en Repsol y se aleja la opción rusa
- Pedro J.: “Son necesarias más María Teresas Fernández de la Vega en los gobiernos”
- Bermejo, sobre la situación de la Justicia: "Estamos mejor que nunca"
- Bautista acusa a los opositores al canon de estar "pagados y dirigidos por las empresas"
- Las Juventudes Socialistas de Arganda se burlan de un concejal del PP por ser gay
- Juan Goytisolo, otro de los "artistas de la ceja", Premio Nacional de las Letras
- El hermano de De la Vega presenta su dimisión al frente de la Fundación Repsol
Noticia publicada el 28-10-2008
(Libertad Digital) En un artículo publicado en El Mundo, Manuel Romero denuncia con ejemplos como muchos libros de texto de Cataluña y Galicia ridiculizan a los que hablan en castellano. Es el caso del manual de 3º de ESO de Lengua Catalana de la editorial Castellnou, que recoge una crónica del diario independentista radical Avui titulada "Los marcianos hablan español y las marcianas no tienen pecho". Las referencias al franquismo, como garante del castellano en Cataluña, son constantes.
Por su parte, el libro de Lengua Catalana de la editorial La Galera para 3º de Primaria señala en un mapamundi el origen de los idiomas que los niños catalanes pueden escuchar en sus calles. Lo curioso es que el español encuentra su procedencia en países como Colombia y Ecuador, pero no en España. Además, la lengua común se presenta en el mismo nivel que el árabe, de los inmigrantes marroquíes, o el urdú, de los paquistanies.
En Galicia, el trato al castellano tampoco es mucho mejor. El manual Lengua Galega e Literatura de 2º de Bachillerato de Anaya incluye una "tira humorística" con contenido racista. Las viñetas, recogidas de La Voz de Galicia, expone el siguiente argumento: "Hablando del problema de normalización lingüística en Cataluña, tengo el orgullo de ser gallego y habla sólo en castellano": su interlocutor responde en gallego: "Entonces como M. Jackson, que es negro y hace esfuerzos por ser blanco".
Enamórate
La Ilustración Liberal
Móviles & PDA
Email gratuito
Cursos y masters






