Menú
Amando de Miguel

La ilusión del poliglotismo

En la tradición familiar de don Gabriel se ha entendido siempre que el armenio y el vascuence son dos idiomas emparentados. Lo demuestran algunos topónimos: lo montes Ararat y Aralar, el río Urumea y el lago Urmía.

Gabriel Ter-Sakarian Arambarri (de padre armenio y madre vasca) argumenta que el batúa (vascuence unificado) es una "artimaña separatista" no es una lengua natural. En cuanto al pretendido origen latino de algunas voces en vascuence, don Gabriel opina que bien han podido provenir del castellano. En la tradición familiar de don Gabriel se ha entendido siempre que el armenio y el vascuence son dos idiomas emparentados. Lo demuestran algunos topónimos: lo montes Ararat y Aralar, el río Urumea y el lago Urmía. Respecto a esa última similitud, entiendo que, en diferentes idiomas, la raíz <ur> se asocia con el agua; es claramente una voz natural. Quizá venga de ahí también urbs (= ciudad en latín). En vascuence tenemos urbegi (= manantial).

A propósito de la extravagante relación entre el magiar y el euskera, un comunicante que desea pasar por anónimo (vive en Viena) me asegura que no existe tal parentesco. Rebuscando mucho, la única palabra parecida es la de iskola (= escuela en húngaro). En euskera es ikastola. Añado que esa palabra seguramente es un neologismo en ambas culturas milenarias. La raíz es latina (schola) y griega (esjolé).

Rubén Valbuena (vasco de nacimiento) entiende que lo de "veste gutuna bat budapestekik" de Donatien Martínez-Labegerie quiere decir sencillamente "otra carta desde Budapest". Don Rubén entiende que don Donatien o don Inazio sigue siendo vasco por mucho que se haya mimetizado por su larga estadía en el país magiar. Eso me parece a mí.

Inigo Donatien Martínez-Labegerie certifica el error en la frase en húngaro que me dedicó. Por mi parte introduje otro error de transcripción. Así que la cosa queda en veste gutun bat budapestetik (= otra carta desde Budapest). La verdad es que suena a vascuence.

Tony Sar me reprocha que yo no esté informado del papel que cumple el esperanto. Su razonamiento:

El esperanto no pretende ser el idioma único de este mundo, simplemente ser un idioma auxiliar más respetando todas las demás lenguas y luchando por la buena salud de las existentes sobre todo aquellas en peligro de extinción. Por algo está en relaciones de colaboración con ONU y UNESCO. Y ha sido nominado al último Nobel de la Paz. Es un idioma puente entre todas las culturas. El Quijote, la Divina Comedia, El Kalevala, El Corán... y miles de obras no tan conocidas son leídas por gentes de las más variadas culturas en el idioma neutral. No mencionemos los valores propedéuticos para el aprendizaje de otros idiomas. ¿Ha leído la obra de Umberto Eco La búsqueda de la Lengua Perfecta? Bueno hoy en día hay muchos libros electrónicos tanto en esperanto como sobre este idioma en internet. Hasta fidel Castro habla del esperanto en YouTube... Busque hombre.... sea curioso... Un abrazo "neutral", fácil, práctico y sobre todo lleno de paz y respeto por todas las lenguas y culturas. P.S. ¿No se ha preguntado nunca por qué Zapatero no se interesa por el tema para su Alianza de Civilizaciones o para la Educación para la Ciudadanía? Algo de nobleza y humanidad debe tener el asunto.

Sigo sin entender la necesidad de un "idioma neutral", pero acepto gustoso la explicación de don Tony.

Miguel A. Taboada pone una nota de humor al poliglotismo:

Un suizo, buscando orientación sobre el camino, para su auto al lado de otro, ocupado por una pareja de uruguayos.
El suizo pregunta:

  • Entschuldigung, können sie Deutsch sprechen?

Los dos uruguayos permanecen mudos

  • Excusez-moi, parlez vous français?

Los dos continuaron mirándolo impávidos y serenos.

  • Prego signori, parlate italiano?

Nada por parte de los uruguayos.

  • Vocés falam portugués?

Ninguna respuesta.

  • Please, do you speak english?

Nada. Angustiado, el suizo desiste y se va.

Lucía mira a su marido y le dice:

  • Pepe, tal vez debiéramos aprender alguna lengua extranjera.
  • ¿Y pa qué, compañera? –pregunta El Pepe– Este pelotudo sabía cinco... ¿y le sirvió pa algo?

En Sociedad

    0
    comentarios
    Acceda a los 1 comentarios guardados