Menú
Arturito dijo el día 23 de Octubre de 2010 a las 11:14:

La novela da un miedo terrible; y esté o no bien escrita, que eso importa menos: es "expresionismo".

Junto a la estatua del "chalado de Nueva Inglaterra" (Lovecraft, el que escribía mejor y demás familia)) habrá que colocar la del "chalado de Escandinavia".

Juanmagh dijo el día 21 de Octubre de 2010 a las 17:00:

Hola Erbylos. El tema del remake lo ha analizado usted perfectamente. Obviamente, el público americano es muy nacionalista con lo que consume, y bastante es que Matt Reeves haya comprendido y respetado la naturaleza de la película sueca. Creo que el propio escritor Lidqvist está contento con el resultado.
Creo que el que no ha visto la película sueca debería volar a ver esta versión americana. Luego, si es menester, que se compren el DVD de la otra.
En el caso de The Ring, le confieso que me gustó más la versión norteamericana. Porque la ví antes, y porque me parece mejor...sólo por cómo Naomi Watts defiende el personaje, ya me identifico más con ella. Como usted mismo creo que dice, la práctica del remake está muy muy extendida. La propia película sueca no deja de ser una adaptación de un libro...y que yo sepa nadie ha arremetido nunca contra las adaptaciones.
Otra cosa es que hiciera falta ver la misma película un año después...En fin, la pescadilla que se muerde la cola.

Erbilyos dijo el día 21 de Octubre de 2010 a las 16:51:

Se me hará extraño ver el remake con otra música distinta de la que compuso Johan Soderqvist para la versión original. La he escuchado muchas veces y es un portento. Creo que le corresponde gran parte del mérito de la película sueca.

Esta nueva versión no la he visto todavía, pero no tengo ninguna prisa por hacerlo. Me gustó mucho la original y me provoca ciertos recelos acercarme a un remake de una película que me haya dejado una gran impresión (además la he visto tres veces en los últimos dos años).

A veces me ha sucedido que he visto la versión americana de una película extranjera antes de ver la original, y después ésta me ha defraudado un poquito aunque fuera igual de buena o mejor. Eso me sucedió con The Ring (supongo que echaba mucho de menos a Naomi Watts en la versión original japonesa, entre otras cosas). Importa mucho cuál hayas visto primero, sobre todo si la calidad cinematográfica es similar.

Esta versión de Déjame entrar tal vez sea más apropiada para los que no hayan visto la original.

Cuando se habla del fenómeno de los remakes de Hollywood, se menciona siempre que es síntoma de una escasez de ideas (que parecen haber emigrado a la TV) y de la aversión al riesgo por parte del tinglado empresarial, pero yo creo que se olvida un factor importante: en los EEUU existe una considerable demanda del público, que pide ver esas películas en inglés y con actores conocidos. En los foros de IMDb es frecuente ver preguntas de estilo de "¿Quién sería el protagonista en la versión americana?"
Lógicamente, ese público prefiere ver a Tom Cruise en lugar de ver a Eduardo Noriega, o a Naomi Watts en lugar de Susanne Lothar o Nanako Matsushima.

HGE dijo el día 21 de Octubre de 2010 a las 12:42:

Vi la original no hace mucho (la compré en DVD hace unos meses) y pienso lo mismo: bella, sugerente, poética y terrible; una buena película de vampiros (y por tanto no demasiado apta para el público infantil, aunque desde luego más que "Crepúsculo", que no logré terminar porque ¡es cierto! es una auténtica cursilada blandurria, como su protagonista la niña famélica esa de Kristen que sólo invita al sopor depresivo, desde luego no a la atracción erótica).

No sé si tiene mucho sentido hacer un remake tan pronto, pero claro: es que a veces da la impresión de que si en USA no "traducen" ciertas pelis del cine europeo (o las de terror japonés) el público no acude a verlas, y no sé: no tenía entendido que el público USA fuera tan "autoctonista" (¿eran necesarias las versiones de "Ring"?).