Menú
Amando de Miguel

El habla variopinta de los españoles

Don Andrés rescata una expresión popular que se oye en Almadén (Ciudad Real): hacer la vaca (= tomar el aperitivo). No la he oído nunca. Me imagino que la metáfora alude a que las vacas parece que siempre están comiendo.

Germán Pedraz Calvo aporta el murcianismo perigallo, la tira de cuero que conecta las dos patas de una escalera de mano. Está también la expresión vivir en el quinto perigallo. Entiendo que es un simple ñoñismo para no decir "en el quinto coño". La voz perigallo la encuentro eufórica. Se aplica también al pellejo que, con los años, le cuelga a uno de la papada. Se dice así porque los gallos ostentan ese rasgo. En Castilla perigalloes tanto como perillán (= granuja, pillo), una contracción de Pedro y Millán, que debían de ser dos pájaros de cuenta.

Antonio Bravo Luque, a propósito de la palabra chache, me indica que en Hinojos (Huelva) también se utiliza para nombrar al hermano mayor. En Luque (Córdoba), se dice chaché para llamar a un tío; la tía es chacha.Se confirma, pues, la interpretación de que estamos ante palabras familiares, que se construyen así por las sílabas que son de fácil pronunciación para los niños que rompen a hablar. Esa misma explicación sirve para algunos hipocorísticos.

Francisco López Riquelme certifica que en Murcia también se utiliza chache para referirse al "tío". Una vez más, lo que parecen localismos, no lo son.

Andrés Quintano Moreno recuerda con cariño "algunos artículos suyos de la revista Triunfo y me acuerdo muy bien de su Informe FOESSA y de sus dificultades para lograr la Cátedra". Solo una precisión. No tengo idea de haber publicado nada en Triunfo. ¿No será Cuadernos para el Diálogo? Más bien donde publicaba yo entonces (1968-1970) era en el diario Madrid.

Don Andrés rescata una expresión popular que se oye en Almadén (Ciudad Real): hacer la vaca (= tomar el aperitivo). No la he oído nunca. Me imagino que la metáfora alude a que las vacas parece que siempre están comiendo.

José Mª Navia Osorio pide perdón por su torpeza al no encontrar un traductor de euskera en la internet. Desgraciadamente "lo he vuelto a intentar hoy y no he podido.... A ver si aclaro el concepto. Busco una página web en la que tú escribes una frase en español, le das a un botón y te sale la frase en euskera. Yo no la he encontrado... Disculpen, una vez más mi torpeza". Queda claro que don José Mª no se satisface con un diccionario; busca un traductor automático. "Si alguien encuentra un traductor asturiano-euskera que me lo diga, por favor. Hasta que no lo encuentre, estoy en un sin vivir. Pero sobre todo que no se me ofendan los euskaldunes, porque no se imaginan el disgusto que tengo encima".

José Mª Navia Osorio, cronista del asturiano político, me cuenta algunas historias como parte de sus Memorias inéditas. Entresaco algunos párrafos: "En la Universidad ha surgido una polémica acerca del estudio del asturiano. Un profesor de la Facultad de Filología ha presentado objeciones sobre la infiltración del estudio del asturiano y la pretensión de que alcance el estatus curricular (o como quiera que pueda decirse) de otras lenguas extranjeras. Reflexionaba que esta infiltración tenía por objeto acabar convirtiendo el asturiano en una lengua oficial, primero, y luego en seguir la evolución excluyentes de otras lenguas. Se montó un jaleo impresionante.

Al profesor, bastante moderadito en su propuesta (votada mayoritariamente por el resto del claustro), le asaltaron unos asturtzales en su despacho. No le agredieron pero desde luego no le felicitaron las Pascuas. Curiosamente le espetaron. "¿Paezte (Te parece) bien insultar así?", reconozco que no comprendo sus palabras porque no he visto ningún insulto. Al que si insultan es al pobre profesor al que mandan mensajes insultantes y amenazan con pintadas; ante estas agresiones hizo lo que hay que hacer, denunciarlo a la Policía. El victimismo asturianista tiene poca base pero suele ser agresivo. Recuerdo con escándalo la pintada aparecida al día siguiente de morir el académico Emilio Alarcos. Era el filólogo de más prestigio que tuvimos en Asturias desde Menéndez Pidal y se oponía a considerar el asturiano como un idioma. La pintada en cuestión, recuerdo que dirigida a un muerto, decíaAlarcos Jódete. Nunca se supo quién fue el canalla capaz de una cosa así. Duró pocas horas porque el Ayuntamiento la borró esa misma mañana, pero yo la vi desde mi despacho y, si alguna vez tuve alguna simpatía al asturianismo, se me borró ese mismo día."

En Sociedad

    0
    comentarios