Menú

Acusan a Anasagasti de plagiar en su discurso del martes un artículo publicado en El Correo

El portavoz parlamentario del PNV no dudó en leer casi íntegro un artículo del historiador Juanjo Sánchez Arreseigor publicado en El Correo el mismo día en el que se celebraba el debate monográfico sobre Irak. El autor, que estudia presentar una querella, ha relatado en el programa de Carlos Herrera en Onda Cero cómo Iñaki Anasagasti incluso reprodujo sin rubor un error gramatical de concordancia. La coincidencia no se limita a frases sueltas sino a la reproducción literal de tres largos párrafos. El peneuvista sólo aportó su entonación habitual.

(Libertad Digital) No queda claro si la reveladora anécdota parlamentaria protagonizada por Iñaki Anasagasti se debe a él, a quien le escribe los discursos o a un traspapeleo que, dada la coincidencia de ideas entre el autor y el que lo leyó, no extrañó al diputado. Lo cierto es que no cabe duda de quién pensó antes o, al menos, quién fue más rápido en inmortalizarlo.
 
El historiador Juanjo Sánchez Arreseigor publicó el martes 2 de diciembre en El Correo un artículo titulado "No es terrorismo, es la guerra". Horas más tarde, en el Congreso de los Diputados, Iñaki Anasagasti subía a la tribuna en su turno de intervención. Los titulares que iba ofreciendo el diputado eran los acostumbrados, esta vez con el argumento –últimamente muy socorrido en muchos medios de comunicación– de la guerra de la Independencia española. Pero Anasagasti no estaba sino entonando una letra presuntamente ajena. El parlamentario del PNV no extrajo frases sino las tres cuartas partes íntegras del artículo publicado en El Correo. El cuarto restante (la introducción), lo interpretó algo más.
 
Sánchez Arreseigor, perplejo, relató los hechos en el programa Herrera en la Onda, dirigido por Carlos Herrera. No queda claro si el supuesto plagio es obra del propio Anasagasti o del asesor que le escribe los discursos. Tampoco se sabe si Anasagasti tenía ya escrito su artículo con anterioridad y llegó a manos del articulista. Lo cierto es que, por orden temporal de aparición, el primero fue el columnista, así lo ha hecho saber y ya ha anunciado que podría llevara al diputado a los tribunales por plagio. A continuación, reproducimos fragmentos del discurso pronunciado por el portavoz parlamentario del PNV. No son los únicos pero sí los más destacados por su literalidad. Para hacer la comparación PINCHE AQUÍ y compruebe la coincidencia sobre todo a partir del tercer párrafo del artículo que aparece.
 
Iñaki Anasagasti: (...) Por todo esto quizás es instructivo comparar la tercera guerra del Golfo con la guerra de la Independencia española. Cuando Napoleón derrotó a los ejércitos regulares españoles también creyó que la guerra había terminado y cantó victoria, como lo haría el presidente Bush dos siglos más tarde. Las pequeñas partidas que atacaban esporádicamente al poderoso ejército imperial no eran más que bandidos. Esa era la versión oficial y el emperador se aferró a ella, incluso cuando los bandidos se habían convertido en verdaderos ejércitos con millares de combatientes organizados en batallones. Al igual que Bush, Napoleón declaró sus nobles intenciones de salvar a un país atrasado y bárbaro liberándole de un goberino tiránico y del fanatismo religioso, proporcionándole las ventajas de un sistema de gobierno laico más avanzado, pero los documentos que se conservan demuestran que Napoleón buscaba tan sólo aprovechar los recursos de España para su propio beneficio, al igual que los estadounidenses en Irak protegieron todo lo relacionado con el petróleo y dejaron que se fuera al infierno todo lo demás. Napoleón trajo consigo contingentes aliados y vasallos, de manera que gran parte del ejército francés en España estaba formado por alemanes, holandeses, italianos y polacos entre otros. De la misma manera, los norteamericanos han llevado sus contingentes aliados, incluidos británicos, españoles, italianos y polacos.
 
Usted, señor presidente, (el articulista dice "El presidente Aznar") envió tropas a Irak porque deseaba complacer a los norteamericanos, realzar el papel internacional de España y, de paso, el suyo propio y porque creía que el todopoderoso Estados Unidos (el autor dijo que Anasagasti hasta reproduce el error gramatical de concordancia en número) había ganado la guerra y no existía riesgo alguno para los soldados españoles (Juanjo Sánchez prefiere "nuestros hombres") pero la conquista de Irak ha sido tan sólo la primera batalla de un largo conflicto...
 
El calco entre artículo y discurso continúa hasta el final. Anasagasti sólo cambió alguna palabra, quizás por amoldarse a la oratoria o porque se confundió al leer. El caso es que, antes de pronunciar el clásico "Finalizo señora presidenta...", el portavoz parlamentario del PNV había leído hasta la última letra del artículo publicado en la prensa horas antes de su intervención.

Temas

En España

    0
    comentarios