Menú

Cierran una de las webs que ofrecían gratis el último libro de la saga de Harry Potter traducido al español

Una página web argentina que ofrecía la traducción al español de la última entrega de Harry Potter fue clausurada tras una denuncia presentada por los abogados de la autora de la exitosa serie, la británica J.K. Rowling. Mientras, crecen las peticiones entre los internautas para que la editorial española Salamandra adelante la publicación en español de El príncipe mestizo, la última novela de ficción de la serie protagonizada por el joven mago Harry Potter.

0
Una página web argentina que ofrecía la traducción al español de la última entrega de Harry Potter fue clausurada tras una denuncia presentada por los abogados de la autora de la exitosa serie, la británica J.K. Rowling. Mientras, crecen las peticiones entre los internautas para que la editorial española Salamandra adelante la publicación en español de El príncipe mestizo, la última novela de ficción de la serie protagonizada por el joven mago Harry Potter.
L D (EFE) Los treinta capítulos de la sexta entrega, traducidos al español por un grupo de fans de Harry Potter, se podían descargar e imprimir gratuitamente desde julio pasado en la página eluniversopotter.com/ar. Pero, según informó a Efe el administrador del sitio en Internet, que pidió no ser identificado, la página fue bloqueada esta misma semana y, hasta el momento, no se sabe si los abogados de Rowling van a exigir alguna compensación.
 
"Bienvenidos todos al sitio web que hará realidad el sueño de aquellos fanáticos que no podrán leer el sexto libro (de Harry Potter) en inglés. Desde aquí podrán leer los capítulos traducidos al español", se anunciaba en la dirección electrónica hasta hace unos días. "Los capítulos los traducíamos entre todos aquellos que queríamos colaborar; cada persona se encargaba de uno y en ello invertía entre tres y seis horas", comentó a Efe el administrador de la página.
 
El pasado 17 de julio, sólo un día después del lanzamiento en inglés de Harry Potter y el príncipe mestizo, ya estaban volcados en la web los dos primeros capítulos traducidos al español, y para el 30 de ese mismo mes estaban disponibles los treinta episodios del libro. La clausura de la página, según el administrador, por el momento es "definitiva", a pesar de que en la propia web se aclaraba que era una "traducción no oficial" del libro, cuya versión en español llegará a las librerías de todo el mundo de la mano de la editorial Salamandra, con sede en Barcelona.
 
Hace dos años, tras la publicación de la quinta entrega de la saga, otra web, también de procedencia argentina, ofrecía su traducción completa al español. E, igualmente, la web fue bloqueada en cuanto se recibió una llamada de los representantes legales de la escritora británica alertando sobre el hecho. Convertido en un fenómeno literario sin precedentes, sólo en Estados Unidos se vendieron en un día, el pasado 16 de julio, 6,9 millones de ejemplares del último libro de "Harry Potter", un promedio de 250.000 por hora.
 
En Argentina las 9.000 copias en inglés que se lanzaron el pasado 16 de julio se agotaron en 48 horas y tuvieron que ser repuestas en las librerías. La noticia, que circula desde hace semanas por la red y no ha sido confirmada por Salamandra, es que la versión española de "Harry Potter" no estará disponible hasta el segundo trimestre de 2006.
 
En la página mundopotter.com, por ejemplo, hay abierta una recogida de firmas para que internautas de todo el ámbito hispano consigan que la editorial barcelonesa publique el libro "antes de Navidad".
 
"Estoy desesperado", dice un internauta en uno de los chats sobre Harry Potter que inundan la red, "y no puedo esperar hasta que lo saquen, por favor, enviádmelos", suplica.
 
Los intercambios de archivos con traducciones de aficionados al español de la sexta entrega son moneda común estos días en los foros y chats relacionados con "Harry Potter", donde se multiplican los mensajes y las peticiones procedentes de Chile, México, Argentina o España. "Estoy buscando porque no me aguanto hasta diciembre", dice uno de los mensajes colgados en la red. En otro se puede leer: "¿Podríais mandarme la traducción del libro al correo? Por favor, porque me cerraron la página donde la estaba leyendo".
 
Lo cierto es que la clausura de la página argentina es "ponerle puertas al campo", como suele ocurrir en Internet, porque el libro "español" ya está disponible hoy mismo, para descargarlo ilegalmente, en otra web de los "pottermaníacos" relacionada con "morsmordre", el conjuro para invocar la marca tenebrosa.

Temas

En Tecnociencia

    0
    comentarios