Menú
Amando de Miguel

Humoradas y eutrapelias

Señor, entonces los españoles que sean socialistas y honrados será porque no son inteligentes; quienes sean socialistas e inteligentes no serán honrados y quienes sean honrados e inteligentes no serán socialistas.

Nicolás Rodríguez (Málaga) me regala con una graciosa historia de las que sirven para una buena sobremesa:

Muere Felipe González y, naturalmente, va derecho al cielo.

Dios le dice: Felipe, has sido solidario, te has preocupado por los desfavorecidos. Pídeme y te concederé.

Dice Felipe: Señor, quiero que todos los españoles sean socialistas, honrados e inteligentes.

Dice el Señor: Me pides demasiado. Te concedo dos de las tres gracias.

Contesta Felipe: Señor, entonces los españoles que sean socialistas y honrados será porque no son inteligentes; quienes sean socialistas e inteligentes no serán honrados y quienes sean honrados e inteligentes no serán socialistas.

Efectivamente, dijo el Señor. Hágase.

Y así se hizo. Y así es.

Antonio Saiz Gutiérrez (Cantabria) aporta unas divertidas muestras de un diccionario del humor libertario:

  • Vacancia. Dicese de la pereza del rumiante.
  • Unanimosidad. Aversión u hostilidad que siente un grupo de personas sin que discrepe el capullo de turno.
  • Monitorear. Torear disfrazado de chimpancé.
  • Desecrar. Deshidratar con extrema rabia y violencia.
  • Pediatras. No hay ningún misterio en esta palabra, es un licenciado que se tira pedos por detrás, como Dios manda.

Algunas diferencias entre el español y el politiques (también llamado cursilés y pedantol):

  • Interino = Estatutario temporal de sustitución.
  • Patrullaje =Vigilancia presencial itinerante.
  • Ronda = Vigilancia presencial itinerante nocturna.
  • Arrestar = Realizar una práctica detencional.
  • Osteópata = Especialista universitario en terapia manual osteopática.

Como era de esperar, los libertarios me inundan con una catarata de "comparaciones adverbiales". Anoto las más expresivas.

José R. Perdigón (Greenhills, San Juan del Monte, Filipinas) recuerda una de sus años mozos: "Te voy a pegar tal patada que va a quedar el zapato dentro". Don José añade: "No hace falta decir de dónde".

Luis Martín Jadraque añade dos comparaciones en la misma vena de los vituperios imaginativos:

  • "Es más cursi que tocar a rancho con violín".
  • "Es más basta que bajarse las bragas a pedos".

José María Navia-Osorio se suma a la lista de los cazadores de comparaciones adverbiales:

  • "Es más cursi que un repollo con lazo."
  • "Dura menos que un chorizo en la boca de un gitano."
  • "Es más corto que las mangas de un sostén."
  • "Es más simple que el mecanismo de un sonajero."
  • "Pesa más que una vaca en brazos."

Obsérvese la estructura y función de esas comparaciones. Sirven para insultar con gracia, describiendo una comparación descoyuntada. El efecto cómico se consigue con la sorpresa que representa el carácter absurdo de la comparación.

Mª Flora Herreros (Madrid) recoge otras dos comparaciones que incorporan la comicidad a través de sensaciones desagradables:

  • "Está más perdido que un pedo en un yacuzzi."
  • "Es más pesado que un bocadillo de caspa."

Agustín Fuentes me envía un completísimo elenco de "comparaciones adverbiales" mezcladas con otras paremias y metáforas populares:

  • Armarse la picha un lío
  • Cagarse por la pata abajo
  • Mear y no echar gota
  • Más basto que el paño de Astudillo
  • Ir a paso de tortuga
  • Cogérsela con papel de fumar
  • Ser más basto que el papel de lija, (alguno, incluso, le pone número)
  • Ser peor que un dolor de muelas
  • Liarse la manta a la cabeza
  • Liar el petate
  • Algo que es infumable
  • Fumarse una clase
  • Estar para chuparse los dedos
  • Caerse de un guindo
  • Estar en el quinto coño
  • Hacerse una paja mental
  • Arrimar el ascua a su sardina
  • Hacérsele los dedos huéspedes
  • Ser de ordeno y mando
  • Saltarse algo a la torera
  • Con la Iglesia hemos topado
  • Ser un tonto de capirote
  • Andar de cabeza
  • Quedarse para vestir santos
  • Despedirse a la francesa
  • Morirse de asco
  • No tenerle miedo ni a Dios ni al diablo
  • Mantenerse en forma
  • Meterse un lingotazo
  • Ser de la Virgen del puño
  • No dar una a derechas
  • Como Pedro por su casa
  • Como el rosario de la aurora
  • Como a un santo dos pistolas
  • Ser más raro que un perro verde. (Mi padre tenía versión propia mucho antes de lo del perro; según él, el término de comparación de la rareza era "como un sisenando con las patas verdes").
  • No tener ni pies ni cabeza
  • Armarse la de San Quintín
  • Ir de la Ceca a la Meca
  • Montarse un pollo
  • Poner a alguien como chupa de dómine
  • Hacerse algo más largo que un día sin pan
  • Hacerse el sueco
  • Dormir como una marmota
  • Correr como una liebre
  • Correr como alma que lleva el diablo
  • Estar como un alma en pena
  • Hacer llorar a las piedras
  • Estar pálido como un cadáver
  • Ser más papista que el Papa
  • Andarse con pies de plomo
No entro en la significación de cada una de esas paremias. Son de dominio común. Se anotan las varias referencias escatológicas o las alusiones sagradas.

Don Agustín aporta algunas otras comparaciones que se usan en su círculo privado y que son menos conocidas:

  • "Moverse más que la compresa de una coja".
  • "Ser de pala y foguechá" [alude a la llamarada que se hace tras la palada del fogonero].
  • "Ser más feliz que un marica con lombrices".
  • "No tener el chichi para farolillos" (= estar de mal humor).
  • "Ir como cagayón por cequia" (= como puta por rastrojo).

Federico Astorga me envía una comparación en la que se juega con el feísmo de la muerte:

  • "Está más hinchado que un perro [muerto] en una cuneta".
Luis Martín Jadraque dice que en Andalucía se oye lo de "andas más perdido que el barco del arroz". Me pregunta cuál puede ser ese "barco del arroz". Lo ignoro. Parece una comparación adverbial con alguna historia detrás que no se me alcanza. Espero que Juan de Dios Luque nos eche una mano.

En Sociedad

    0
    comentarios