Menú

EA exige a la RAE que cambie su definición de "abertzale" por "patriota"

Eusko Alkartasuna considera una "lectura política intencionada y maliciosa" la definición que la RAE ha elaborado del término "abertzale" de "nacionalista radical". Dicen que se ha "extralimitado" y exigen que sea traducido como "patriota o nacionalista".

El portavoz de EA en el Parlamento Vasco, Juanjo Agirrezabalaga, ha calificado de "grave" la definición del término "abertzale", cuando a su juicio lo correcto sería traducirlo como "patriota o nacionalista".

La RAE se ha "extralimitado en sus funciones", ha señalado Agirrezabalaga en un comunicado, en el que considera que al definir "abertzale" por "radical" la RAE extiende esa connotación a todas las personas "abertzales".

"La RAE no ha hecho un análisis semántico o lingüístico del término, sino político, y lo ha hecho además de forma intencionada y maliciosa, partiendo de prejuicios que carecen de base desde el punto de vista de la lengua", añade el portavoz de EA.

La página web del Diccionario actualizado, además del término "abertzale", admite ya voces como abducir, antiespañol y "jet lag", y otras coloquiales como cultureta, muslamen y obrón.

El término "aberzale" ya figuraba en el Diccionario pero ahora se cambia esa grafía por la original en euskera, "abertzale", y se define de la siguiente manera: Dicho de un movimiento político y social vasco, y de sus seguidores: nacionalista radical.

Temas

0
comentarios
Acceda a los 39 comentarios guardados