Menú

Bildu veta a una editora por hablar castellano "en las gestiones internas"

El Ayuntamiento de San Sebastián rescindió el contrato con Producciones MIC, a la que encargó el programa de actos de la Semana Grande.

El Ayuntamiento de San Sebastián, regido por Bildu, rompió el contrato que tenía firmado con una empresa editora de León porque ésta hablaba en castellano con sus posibles clientes para captar publicidad.

Según informa El Mundo, Donostia Cultura, entidad dependiente del Gobierno municipal, suscribió el 19 de abril un contrato con la empresa Producciones MIC para la edición de una revista y un folleto de mano sobre la Semana Grande, que recogiera el programa de actos e informaciones relativas a la fiesta en euskera y en castellano.

El contrato fijaba que la gestión de la explotación publicitaria recaía "única y exclusivamente" en la empresa editora que, a cambio, se comprometía a correr con los costes íntegros de su edición y distribución, y a abonar al Ayuntamiento 7.000 euros en concepto de "ayuda económica".

Ni dos meses después, el 8 de junio, cuando la empresa se encontraba en pleno proceso de edición de las publicaciones, el Ayuntamiento donostiarra rescindió el contrato de forma unilateral por el idioma que la empresa estaba utilizando en las gestiones internas para captar publicidad.

Que la empresa "subsane el daño"

En un documento, el consistorio se justificó: "La magnitud del daño causado es muy superior al interés que pudiéramos tener en mantener el convenio" suscrito. Incluso, exigió a la empresa que "subsane el daño causado" y "dé cuenta de todo lo expuesto por los mismos medios que utilizaron". 

Temas

0
comentarios