La localidad polaca de Dolny Slask se estremece al sonar por error el himno del III Reich
Los asistentes a la ceremonia de bienvenida de una delegación alemana que visita la localidad polaca de Dolny Slask, se quedaron helados al escuchar las notas musicales del himno del III Reich. El periódico Dziennik explica que el ayuntamiento de ese pueblo fronterizo está investigando si el incidente se trató de un error o de un sabotaje contra el proyecto de cooperación con el país vecino. (Regrese a la noticia)

Comentarios (17)
peonrojo dijo el día 19 de Septiembre de 2008 a las 00:54:21
Las fronteras políticas de Polonia han cambiado con frecuencia durante sus más de mil años de historia, y muy raramente han coincidido con las fronteras étnicas del pueblo polaco (eslavo occidental y católico). Lo que en Polonia llaman la 4ª partición es denominado al otro lado de la frontera del Bug reunificación de Bielorrusia, entre la mitad oriental, entonces RSS Bielorrusa, y la occidental, bajo soberanía polaca desde 1920. En 1939 se trazó una nueva frontera que entregaba a la URSS las regiones de la Polonia de entreguerras donde habitaba una mayoría de población bielorrusa o ucraniana (eslavos orientales de religión ortodoxa). Ciudades como Brest, Vilnius, Vitebsk o Lvov pasaron de Polonia a la URSS. Al final de la IIª guerra mundial se reconstruyó el estado polaco, dibujándose sus fronteras orientales aproximadamente a lo largo de esta división étnica, si bien importantes minorías permanecieron en sus hogares. Así, la ciudad de Bialystok, hogar de una importante comunidad bielorrusa, volvió a Polonia tras haber pertenecido a la URSS de 1940 a 1947, mientras que Vilnius se desgajó de la RSS Bielorrusa y pasó a ser la capital de la RSS Lituana. La moderna Polonia se redondeó adquiriendo Silesia, Pomerania, y aproximadamente la mitad Sur de Prusia Oriental. Aquí el éxodo fué mucho más importante, contándose por millones los alemanes que emigraron desde estas regiones hacia Alemania. El hueco que dejaron fue parcialmente ocupado por polacos de Ucrania y Bielorrusia, que llenaron las tierras y casas abandonadas por sus anteriores habitantes. Ante tanto desbarajuste es difícil decir qué es y qué no es por derecho propio de uno u otro país. ¡Ah!, por cierto, Dolny Slask es el nombre polaco de la Región de la Baja Silesia / Niederschlesien, capital Wroclaw / Breslau. No sé yo a qué ayuntamiento se refieren en la noticia, pero sería bueno que la Agencia EFE o LD se aclarasen ;)
AuroraRo dijo el día 18 de Septiembre de 2008 a las 23:15:09
Esa pieza de Haydn fue primero el himno de Austria... bueno, del imperio Austrohúngaro...
gnu dijo el día 18 de Septiembre de 2008 a las 20:52:43
1º: Según dice la noticia, el himno alemán SONÓ CON LA LETRA DE LA ALEMANIA NAZI. Si no fuera así, no tendría sentido lo de "las caras de los germanos eran un auténtico poema" ni lo de "los polacos se morían de vergüenza ante semejante error". 2º: En 1939, Alemania y la Unión Soviética se repartieron por la mitad el territorio de Polonia (recomiendo ver la película "Europa, Europa" y leer la vida de Juan Pablo II) Acabada la II Guerra Mundial, los soviéticos no se retiraron de la parte de Polonia invadida por ellos, por lo que los aliados acordaron crear un nuevo Estado de Polonia sobre la parte de Polonia liberada de Alemania y otra parte de la Alemania derrotara. Desde mayo de 1945, Dolny Slask es Polonia a todos los efectos, aunque si hubieran hecho bien las cosas, los aliados tendrían que haber "forzado" a Stalin a retirarse de Polonia. ¿Y quien le iba a obligar si lo que quería Stalin era llegar a las costas del Atlántico y a las islas Británicas? En 1941 Hitler le dio a Stalin la excusa que deseaba para cumplir su sueño de dominar Europa antes de 1955.
LLONPO dijo el día 18 de Septiembre de 2008 a las 20:00:50
Señores polacos,en la final de la copa europea de fútbol, el Himno del III Reich, sonó a los cuatro vientos, acuérdense,jugaron España contra Alemania y ganó España. La música es la misma, pero las letras cambian,claro. Además señores polacos, ese pueblo, fué alemán durante generaciones, Don José Stalin,que en el infierno esté repartió ,Europa a su gusto, ante la aquiescencia de los aliados ingleses,franceses y americanos. Los polacos no movieron un dedo por los judíos,los dejaron a su suerte. Vayan a Varsovia y verán una gran explanada con un relativamente pequeño monumento, en el lugar que ocupó el Guetto. Después de la guerra los judíos supervivientes NO volvieron a Polonia. Bonito himno alemán,que nos dió suerte en la final europea. Spanien über alles.
Galland dijo el día 18 de Septiembre de 2008 a las 18:56:48
1) El himno alemán es precisamente el que sonó, lo que ocurre es que las primeras estrofas DE LETRA se quitaron tras la segunda guerra mundial porque tenían tintes imperialistas. 2) Dolny Slask pertence a la región de Silesia, que desde la formación de Alemania y hasta 1945 pertenecía a Alemania y que tras la II Guerra Mundial fue desalojada de alemanes y reocupada por polacos al 100% (esto es Historia, sólo que poco conocida, para curiosos: lean cualquier libro o artículo sobre las conferencias de Potsdam y/o Yalta, división de Alemania tras la II GM o el cambio de fronteras de Polonia). Por ello a ninguno de los presentes debió hervirle la sangre puesto que esa localidad era alemana cuando los nazis... y quede clara mi repugnancia hacia el nazismo.
Duometri dijo el día 18 de Septiembre de 2008 a las 18:21:03
Por cierto, además de sonar el Himno de Riego en Australia cuando la Copa Davis, hubo otro más divertida: cuando los primeros voluntarios de la División Azul llegaron al campo de entrenamiento de Grafenwöhr en 1941, la banda de honores alemana también los recibió con el Himno de Riego. Imaginad la cara que se les debió de quedar a los españoles, que acababan de tirarse tres años luchando contra los de ese himno.
Duometri dijo el día 18 de Septiembre de 2008 a las 18:12:22
Es cierto que, efectivamente la música es la misma (2º movimiento del Cuarteto del Emperador, de Haydn). Pero además, si es una localidad fronteriza con Alemania, en el suroeste de Polonia, es que hasta 1945 pertenecía a Alemania, por lo que a lo mejor se limitaron a coger el disco del archivo municipal y les salió eso (habría sido peor el Horst Wessel Lied).
DasBoot dijo el día 18 de Septiembre de 2008 a las 18:11:09
"Die Fahne Hoch", cancion que cantó el Principe Felipe (con otra letra) durante sus primeros dias de formación en la AGM alla por 1985, y que causo un pelin de revuelo en "El Pais"
Velasco3 dijo el día 18 de Septiembre de 2008 a las 17:54:01
Es normal que antes himnos que evocan el totalitarismo, como este del Reich y como la Internacional la gente demócrata y pacífica se estremezca.
Cascorro dijo el día 18 de Septiembre de 2008 a las 17:31:44
No es cuestión de minimizar lo que puedan haber sentido quienes hayan oído la música, que habrán recordado episodios a cual más sangriento, pero la música es la misma que, según creo, compuso Haydn como "Himno Imperial". Da la casualidad de que ese himno, con distintas letras, lo fue del Imperio Austro-Húngaro y del Reich Alemán desde Bismarck. Hay ocasiones en las que uno no está para hilar muy fino, pero si había que interpretar el himno alemán, no hay otra melodía.
1 | 2 >