Si, son bífidos porque mienten abruptamente, porque quieren engañar a la ciudadania -como usted- con la existencia de un odio hacia lo español y hacia España que no existe, porque en sus rancias y anacrónicas miradas sólo contemplan la defensa de la lengua y la cultura propia de Galiza como una declaración de guerra hacia España y el español, cuando no hay ningún impedimento para el mantenimiento de ambas.
Las lenguas que existen en España son una riqueza para España y cualquier ninguneo o intento de exterminio sólo provoca el empobrecimiento del pais, porque en España no sólo se habla castellano.
Hablar galego no impide hablar español, inglés, alemán... pero Malicia Bífida declara su bilingüismo, justo cuando se establecen medidas efectivas para la defensa del galego. ¿Dónde estaban los miembros de esta asociación cuando el galego no era oficial? ¿se manifestaban pidiendo bilingüismo? No, se encontraban cómodos y tranquilos bajo esa situación. Eso se llama hipocresia.
Esta asociación es tan embustera que realmente lo que desea es seguir manteniendo la diglosia si no exterminar a la lengua galega porque a la mayor parte de los galegos nos gustaria que nuestro pais fuese realmente bilingüe, es decir, que utilizando galego o español tuvieramos las mismas oportunidades, cosa que no sucede.
Para muestra de esta diglosia basta poner como ejemplo el empleo del idioma por los políticos: ¿Qué pasaria si el presidente del gobierno de España, sus ministros, los parlamentarios, etc... cometieran en sus discursos/intervenciones oficiales errores de bulto en la gramática, sintaxis y semántica del español? Pues esto sucede constantemente en los gobiernos y parlamento galego -independientemente de que sean socialistas o populares- y no pasa nada.
Esto es el resultado precisamente de la falta de defensa y dignificación del idioma galego, y no pasa nada porque en la (in)consciencia colectiva no se le da la importancia que posee gracias a cientos de años de diglosia.
En Galiza los que hablamos y amamos ambos idiomas y defendemos al más débil y el propio de nuestro pais -el galego-, no nos desayunamos a castellanohablantes, porque entonces tendriamos que comenzar el banquete con nosotros mismos.
Observará que no tengo problema alguno en escribir España y le aseguro que no se me llena la boca de llagas y pústulas cuando pronuncio el nombre de España
Pues sí Cristina; esto es lo que tenemos gracias a Feijóo y a su, por lo visto, impresentable Consejero de Educación.
Algunas perlas de los no-bÃfidos.
Alumno de biologÃa de la ESO.
Fases de la respiración:
1. inspiración.
2. "expiración".
Pruebas para medir el oxÃgeno: "EspirometrÃa".
Extracto de un libro de "BioloxÃa" de los no-bÃfidos.
Yo, como castellanohablante y madre de hijo que padece a esta casta tan culta me pregunto:
Si en gallego espiración se dice "expiración" que ya sabemos todo que no tiene nada que ver una cosa con la otra, ¿cómo se dice expiración (en español, vulgarmente, estirar la pata): "palma-la"?
Otra pregunta para estos cultitos:
Si la 2ª fase de la respiración se llama "expiración", las pruebas para comprobar el correcto funcionamiento de los pulmones no tendrÃa que llamarse "EXPIROMETRÃ�A"?
Tranquilos, en la próxima normativa lo cambian. Ya les di yo el dato.
Es falso que la Comedia Bífida se burle de los gallegos que hablan castellano. Lo que hace es una crítica de los prejuicios comunes contra la lengua gallega a través de cuatro estereotipos bien reconocibles para cualquier gallego. No dice que el que no habla gallego no es gallego, sino que no puede serlo aquel que siendo gallego ODIA y DESPRECIA la lengua gallega.
La obra en ningún momento incita al odio contra los castellano-hablantes de Galicia (tal vez Cristina Losada desearía señalar alguna cita que demuestre lo contrario).
No creo que haya sorprendido a muchos el tal feijóo. ¿Hemos olvidado que es "de la cuerda" de fraga?. Y fraga, el gran devoto de fidel castro, es el padre auténtico del antiespañolismo gallego; no nos hagamos ahora los locos, que esto ya se veía venir (excepto por los ciegos de profesión)
No había oido ese horror de llamar bífidos a los de GB. Manda truco na Habana!
Sí he oido (en la cope; también, supongo, en las demás) unos anuncios de una campaña de teatro o algo así de la Diputación de Lugo donde una 'Biblioteca de Antas de Ulla' ofrece el atractivo título de 'Ó...ia' -que no escribo completo porque el teclado se me estropea- con un respeto escrupuloso a lo biensonante y bienpensante y creyente, desde luego, en cualquier idioma de los nuestros.