Menú

La historia del niño de 8 años que ya ha sufrido tres veces la inmersión lingüística

Un niño de 8 años ya ha tenido que estudiar en Mallorca, Valencia y Cataluña en otro idioma. Su familia rechaza ahora un trabajo en Galicia.

Libertad Digital
141

Según denuncia Galicia Bilingüe en una nota de prensa hecha pública este jueves, una familia residente en Barcelona se puso en contacto con esta asociación para valorar la posibilidad de aceptar una oferta laboral en Galicia si esto servía para que su hijo de ocho años podía escolarizarse en español.

La preocupación es comprensible después de que el pequeño, que ahora tiene 8 años, haya pasado ya tres veces por otros tantos periodos de inmersión ligüística. Así, el niño escolarizado en castellano en Valencia cuando tenía 3 años, pero tras un traslado a Mallorca tuvo que empezar a estudiar en catalán. Un nuevo traslado de la empresa en la que trabaja su padre lo llevó de vuelta a Valencia, donde el pequeño tuvo que ser escolarizado en un centro en el que la enseñanza estaba orientada hacia el valenciano. Después, ya residiendo en Barcelona, es educado íntegramente en catalán.

Poco español en Galicia

La asociación gallega ha explicado a la familia que, según su punto de vista, lo más probable es que el sistema educativo gallego no fuese capaz de satisfacer su necesidad ya que "el Decreto vigente en Galicia prohibe la enseñanza en español de las asignaturas con más texto, terminología y necesidad de memorización y expresión escrita". Además, si el niño era matriculado en un centro público la actitud de 4.500 profesores que "se han declarado públicamente insumisos a enseñar en castellano", lo más probable es que el niño no recibiese en español ni las mátemáticas, única asignatura troncal que está previsto no impartir en gallego.

Finalmente, el padre, extremeño de origen y casado con una valenciana, le ha escrito a Gloria Lago, presidenta de Galicia Bilingüe, para informarle de que ha rechazado el trabajo: "Por motivos educativos, por el idioma para mi hijo he rechazado el trabajo en Vigo, y estoy a la espera; a ver qué hacen conmigo. Yo hubiera preferido que mi hijo esté donde esté estudie en castellano, así no tendría motivos para no poder moverme por el resto de la geografía de España. Por eso he rechazado el trabajo, no puedo seguir jugando con mi hijo".

Galicia Bilingüe ha hecho público este llamativo caso, que hará llegar al Ministerio de Educación, como una muestra de los problemas que estas políticas lingüísticas suponen, no sólo para los castellano hablantes en las comunidades autónomas efectada, sino también para las familias que se ven forzadas o tienen la posibilidad de cambiar de residencia por motivos laborales o de cualquier otra índole.

En España

    Lo más popular

    0
    comentarios

    Servicios

    Máster EXE: Digital Marketing & Innovation