Colabora
Amando de Miguel

Más correcciones fraternas

 José Ramón García de Madariaga me corrige: No es “División Acorazada Brunete” sino “División Mecanizada Brunete, número 1”. Naturaleza, dame el nombre exacto de las cosas, que decía el de Moguer.
 
“Carlitos” me reprocha que yo confunda el “hubiera” con el “habría”. Cierto es. El hecho de haber vivido de niño y adolescente en San Sebastián me lleva a ese vicio, un regionalismo que debe ser perdonado, por imperdonable que parezca.
 

Particularmente desgraciada fue mi expresión “Gregorio Salvador, lingüista aficionado”. Emilio J. Morales Garrido me lee la cartilla y con razón. Simplemente, dije lo contrario de lo que quería decir. Mi intención era la de calificar a mi maestro Gregorio Salvador como un excelente lingüista que realmente ama la lengua que representa. Vamos, que le echa verdadera afición al asunto. Pero el aficionado soy yo; Gregorio es el profesional.

 
Guillermo Sánchez me riñe porque empleo el adjetivo “bíblico” (referido a la Biblia) en lugar del correcto “bibliográfico” (referido a libros u otras piezas informativas). No soy consciente de haber cometido ese gazapo, pero, si así ha sido, pido perdón. También me reprocha mi corresponsal que abuse del adjetivo “heteróclito” cuando quiero decir “heterogéneo”. Me sumo al gusto de Pío Baroja, a quien le gusta mucho lo de “heteróclito” para indicar algo más que “heterogéneo”. Según eso, un conjunto “heteróclito” equivaldría a que incluye elementos abigarrados, de su padre y de su madre, atrabiliarios, inesperados. Si no está así en el diccionario, debería estar. De todas formas, aprendo mucho de los reproches de mis corresponsales, a quienes agradezco su dedicación.
 
Son varios los “emilios” que recibo en torno al mal uso de “caldo” para designar al vino. Manuel Ángel Montero me da la pista de ese mal uso por mi parte. En tiempos de Maricastaña se tomaba también vino caliente con especias. En efecto, era una especie de sopicaldo que quizá explique el vitando sinónimo de “caldo”. Lo fundamental es que el “caldo” está en el uso para designar al vino de buena factura. No debe confundirse con el vino aguado con miel y especias que tanto plugo (déjeme decirlo así) a nuestros antepasados.
 
José Antonio Navarro y otros más me hacen llegar mi error de decir que el vino fermenta por no sé qué bacterias, cuando debía decir levaduras. Dicho está y agradecido por la corrección.
 
Iñigo Martínez (de Bilbao) se queja de mi expresión: “todos los vascos han sido españoles desde hace mil años”. Tiene razón. Algunos vascos han sido franceses y otros navarros o vascos sin más. Mi afirmación fue muy ligera. Quise decir que Vasconia no fue nunca una entidad política autónoma, lo cual no es ningún desdoro. La Lotaringia o el Imperio Austrohúngaro sí fueron entidades políticas y desaparecieron. Los vascos ahí están.
 

Ver los comentarios Ocultar los comentarios

Portada

Suscríbete a nuestro boletín diario