El pasado día 7, Planeta anunció que sacaría una nueva edición corregida del libro de Ana Rosa Quintana, después de que su autora, advertida por una lectora, comprobara que contenía textos no correspondientes a su obra, que atribuyó a un error informático, cuando ya se habían vendido más de 100.000 ejemplares. Durante la conferencia de prensa previa al premio Planeta, el editor, José Manuel Lara Bosch, quiso desvincular a la editorial de la polémica y añadió que "apoyaremos a la autora en lo que podamos".
Pero la polémica se ha agudizado este lunes al trascender que "Sabor a hiel" también incluye párrafos prácticamente idénticos de "Mujeres de ojos grandes", de la escritora mexicana Ángeles Mastretta, según publica "Interviú". La obra de la escritora mexicana – una de las principales representantes de la literatura latinoamericana del siglo XX – fue publicada por primera vez en Méjico en 1990. Se trata de una recopilación de relatos cortos distribuida en España por la editorial Seix Barral, una filial de Planeta, sello que publicó la novela de Ana Rosa Quintana.
A diferencia del plagio de “Álbum de familia”, las reproducciones de la obra de Matretta se centran en descripciones y no en diálogos. Por ejemplo, el inicio de “Mujeres de ojos grandes” es: “La tía Leonor tenía el ombligo más perfecto que se haya visto. Un pequeño punto hundido justo en la mitad de su vientre planísimo. Tenía una espalda pecosa y unas caderas redondas y firmes”. Esta descripción debió encandilar a Ana Rosa – o a sus “colaboradores” – que sorprendentemente en la página 92 de “Sabor a hiel” dicen: “Adriana era dueña del ombligo más perfecto que Francisco hubiera visto. Un pequeño punto hundido justo en la mitad de su vientre planísimo. La espalda, pecosa, y las caderas redondas y firmes”.
Esta curiosa coincidencia se repite en numerosas ocasiones. Así en la página 23 de “Mujeres de ojos grandes” se puede leer: “A los dieciocho años los amores de un día antes son ya viejos. Y a ella le habían pasado tantas cosas en esa noche, que de golpe sintió en sus amores un agujero imposible de remendar”. Casualmente, “Sabor a hiel” cuenta en la página 92: “A los dieciocho años los amores de un día son ya viejos. Y Adriana había experimentado tantas sensaciones esa noche que de golpe sintió amores un agujero imposible de remendar”. En esta ocasión, Ana Rosa Quintana ha tenido la prudencia de cambiar “ella” por “Adriana”.
La editorial Plaza y Janés, encargada de distribuir en España la obra de Danielle Steel, ha remitido a la multinacional estadounidense Random House toda la documentación sobre el caso. El sello americano, que en los próximos días decidirá si denuncia a Ana Rosa Quintana, podría acogerse al artículo 270 del Código Penal sonde se establece que “será castigado con una pena de seis meses a dos años de prisión o multa de 6 a 24 meses quien, con ánimo de lucro y perjuicio a tercero, reproduzca, plagie o distribuya , en todo o en parte, una obra literaria (...)”.

NUEVO PLAGIO, SEGÚN INTERVIÚ
Planeta retira del mercado la novela de Ana Rosa Quintana
La Editorial Planeta ha decidido retirar del mercado la novela de la periodista Ana Rosa Quintana, "Sabor a hiel", "a petición de la propia autora", según informó la editorial en una nota. La decisión se produce tras la polémica suscitada por el presunto plagio cometido al copiar partes de una obra de la escritora Danielle Steel y algunos párrafos de una novela de Ángeles Mastretta.
En Cultura
0
comentarios
Servicios
- Radarbot
- Curso
- Inversión
- Securitas
- Buena Vida
- Reloj Durcal