Menú

La gran influencia hispana de Billy el Niño

Andrés Amorós comenta dos novelas, de autores españoles, del mítico pistolero del Oeste.

Los Libros: Dos novelas sobre Billy El Niño

El audio empezará a sonar cuando acabe el anuncio

Andrés Amorós comenta dos novelas, de autores españoles, del mítico pistolero del Oeste.
Serie 'Billy el Niño', creada por Michael Hirst | Movistar +

Andrés Amorós recomienda en la sección Los Libros del programa Es la mañana de Federico, dos novelas sobre Billy el Niño, un personaje muy novelesco. Se llamaba William Bonney (1859-1981) y solo vivió 21 años. Era hijo de irlandeses y a los 14 años perdió a su madre. Primero fue vaquero, luego cuatrero y luego forajido. Dicen que tenía "mejillas como las de una niña", un aspecto muy infantil. Se le atribuyen 21 asesinatos.

Vivió en Nuevo México, cuando aún no formaba parte como Estado de la Unión. Las dos novelas seleccionadas inciden en la gran influencia hispana en Billy el Niño. Hablaba castellano y sus amigos pertenecían al mundo hispano.

Es un personaje que sigue despertando mucha curiosidad. Se acaba de vender una foto suya por dos millones de dólares. Aparece en más de 30 películas, además de protagonizar una serie actual o un ballet.

cubierta-bandido.jpg

Hay dos novelas españolas sobre Billy. En primer lugar, El bandido adolescente (ed. Contraseña), de Ramón J. Sender, con prólogo de Fernando Savater. Publicada en 1965, Sender recreó la vida del mítico pistolero del Oeste y se mantuvo fiel a la leyenda creada en torno al personaje, aunque se apartó de ella en algunos aspectos, el más significativo de los cuales es la importante presencia que tiene lo hispánico a lo largo de toda la narración.

Sender vivió bastantes años en Nuevo México y contó que en siete lugares distintos le aseguraron que estaba la calavera de Billy el Niño. Le atraían los héroes trágicos, como Lope de Aguirre.

"La abstinencia de amor durante largos períodos hacía de aquellos hombres, a veces, gente más dura y esquinada. Sabido es que el comercio de la mujer suaviza, domestica y civiliza al macho. Los libertinos suelen ser gente amable".

Dice Billy: "Matar a un hombre no es ofenderlo. Lo único que hacemos es adelantarle la fecha a nuestro enemigo para impedir que él haga lo mismo con uno". Junto al elemento épico, hay un elemento lírico unido a la amistad: "Yo soy hombre de amistades. Lealtad por lealtad, siempre está bien la que los amigos se guardan entre sí".

-la-balada-de-billy-el-nino.jpg

La novela de Alfonso Domingo (Turégano, 1955) es más reciente. Domingo es periodista, autor de documentales históricos y narrador. Se llama La balada de Billy el Niño (ed. Algaida) y en ella usa muchos documentos inéditos de archivos de Nuevo México. Incluye mucha cultura popular: incluye romances, corridos, canciones del Oeste, lenguaje mexicano (le llaman Bilito, Bilisito, el Chavito). Retrata a un personaje dual. Por un lado, un "ángel dulce, con tierno desparpajo" y, por otro lado, un "ángel de hacer justicia".

Billy habla en un ceremonioso castellano: "Señoras, fue un placer saludarlas en este palacio de hospitalidad". Muestra el contraste entre los anglos y los hispanos, que no necesitaban conquistar nada (pág. 218): más sensuales y alegres, les gustan los bailes, los toros, las bromas.

La novela se centra en el final de su vida, cuando escapa de la cárcel y le persigue hasta la muerte Pat (que fue cazador de búfalos).

En Cultura

    0
    comentarios

    Servicios

    • Radarbot
    • Curso
    • Inversión
    • Securitas
    • Buena Vida
    • Reloj Durcal