¿Hay que decir "ETA" o " la ETA"? No estoy de acuerdo en la utilización del artículo, y, que conste, que no por eso es menos criminal y asesina.. ETA es un acrónimo de "Euskadi ta askatasuna"
( Euskadi y libertad). Los artículos son una parte de la oración que van referidos al sustantivo para definir su género y número. No todos los idiomas tienen artículos. El euskera no tiene artículos y, quizás por eso se ha contagiado que en español no los usemos para referirnos a los nombres de SUS bandas terroristas, que son muchas..Pero, lo significativo, es que cuando hablamos en español tampoco se debería usar el artículo. Se debe decir "ETA ", poque el artículo ha de ir referido a un sustantivo de esa sigla, y aquí ese sustantivo no lo necesita. Así pues, no usamos artículos cuando decimos Sendero Luminoso, Mano Negra, Septiembre Negro, 17 de Noviembre, Hamás, Hizbolá o Terra Lliure...Nadie usa el artículo con nombres de otras bandas terroristas vascas como Jarrai (Continuar), Haika ( Levantarse), Segi ( Seguir), Batasuna (Unidad) Irrintzi ( Grita) Iparretarrak etc.. Son nombres propios que definen un grupo terrorista y deben ir sin artículo y con mayúscula.
Sin embargo hay otros acrónimos donde el sustantivo principal está muy claro , entonces sí usamos artículo para referirnos a ese sustantivo. Por ejemplo, decimos el IRA ( el Ejército, Army) , los GRAPO ( los Grupos) las FARC ( las Fuerzas Armadas), la OAS ( la Organización del Ejército Secreto), el FRAP (el Frente)..Incluso, aunque nadie lo usa, deberíamos decir " la KAS" ( la coordinadora) para hablar de esta otra banda terrorista vasca.
En definitiva, las siglas sólo llevan artículo cuando está claro el sustantivo principal de esa sigla y por eso lo articulamos, cuando no está claro,no se usa...Ejemplos hay a montones: la UGT, el PP, la ONU, la UE, el PSOE, el BNG, la FIFA, el FROB, la URSS, el FBI
D. Amando, pienso yo que esa proliferación de eufemismos en torno a la temática etarra desempeña, aunque secundariamente a su finalidad justificativa esencial, una otra función pragmática digna de consideración; porque, bien aprendidos, pueden agitarse de cualquier manera y resultar un discurso al gusto de los partidarios y beneficiarios de la ETA y conforme a la capacidad mental de sus actores. El que su uso se haya extendido a otros autores y a otros ámbitos, ya tiene menos evidente explicación; pero la debe tener: a elegir entre complicidad subyacente y estupidez participada.
La verdad, no termino de ver que el término "etarra" sea problemático ni su uso pueda beneficiar en nada a la ETA (yo creo que es adecuado hablar de "la ETA" puesto que lo que se omite es "la [organización terrorista] ETA"). La razón estriba en que la inmensa mayoría de españoles desconoce el vasco, con lo que lo que el hecho de decir algo en esa lengua usando una u otra expresión no cambia en nada la percepción sobre lo dicho por parte de quien lo dice (es decir, justo lo contrario de lo que sucede con la "corrección política", que obliga a describir las cosas no como son sino como se quiere que la gente las perciba).
De hecho, la palabra "etarra" tiene esa dureza sonora que transmite una imagen hostil, peligrosa, despreciable (a mí me recuerda al clásico "bandarra", que usaba Eugenio en sus chistes como insulto).
Así pues, me da igual que se diga "ETA" o "la ETA" (aunque me suena mejor lo segundo), que a sus miembros se les llame "etarras", incluso creo que puede tener una importancia relativa el hecho de hablar de la "izquierda abertzale" (=patriota).
A lo que sí me opongo es a que se dulcifique la terminología española para referirse a estos chacales (con perdón de tan nobles cánidos): desde los "grupos de liberación vasca" (Aznar dixit) hasta los "hombres de paz" (ZP dixit) pasando por todo tipo de eufemismos edulcorados y por todo tipo de referencias militares completamente fuera de lugar no son sino bazas que se regalan a esta jauría sanguinaria de asesinos en serie y mafiosos varios (fíjense vds por dónde, todos socialistas).
Lo que sí podría hacerse es llamar "VILDU" a su partido inicuamente legalizado (en referencia a su baja estofa y repugnante catadura moral), así como "FARISOE" a quienes se las dan de demócratas mientras hipócritamente legalizan y ponen en libertad a los criminales (¿Debo aclarar la referencia bíblica?).
Un saludo.