Podríamos abrir un nuevo concurso: el de las muletillas de los personajes públicos. Es lo que yo he llamado el politiqués. Francisco Javier Bernard Morales aporta dos ejemplos magníficos: memoria histórica y voluntad política. Mi corresponsal se pregunta qué memoria no será histórica. Acierta en que, cuando se alude a la "voluntad política" de hacer tal o cual cosa, "ese objetivo jamás será alcanzado". Añado de mi cosecha otra muletilla: "No se descarta ninguna hipótesis". Todo el mundo entiende que se quiere decir: "No tenemos ni idea".
Hace algunas semanas (2 de noviembre de 2004) escuché, asombrado, a nuestro relamido presidente del Gobierno en la televisión. Empezó así: "Cada español, cada española está orgulloso…". Es decir, los "españoles" son para él solo los varones. Por eso tiene que referirse a los españoles y las españolas, pero encima con ese partitivo catalaúnico: "cada". Con lo sencillo que hubiera sido: "los españoles están orgullosos…". En todo caso, si quiere condescender con el lenguaje políticamente correcto, tendría que haber dicho "Cada español, está orgulloso y cada española, está orgullosa…". Dios mío, qué pesadilla.
A Jaime Rojo (Mallorca) no le gusta nada lo de "nacional-laicismo", que yo escribí aquí con cierto recochineo. Se trata de jugar con una expresión anterior, nacionalcatolicismo, que, a su vez, era un remedo de nacionalsindicalismo. Esa última palabra, incluso por su longitud, venía a ser una imitación castiza del nacionalsocialismo alemán. Vale la ristra si es para criticar el idioma que llamamos politiqués. Un premio al mejor politiqués se lo merece la expresión "vehículos deslogotipados" que ha introducido la consejera de Interior de Cataluña. Son coches de la Policía que circulan sin distintivo para que no puedan ser localizados por los posibles infractores de las normas de tráfico. Me lo comunica Javier Pérez (Malgrat de Mar, Barcelona). Ya que estamos. Don Javier insiste en si el acrónimo WC no querrá decir water closed (por el procedimiento de sifón). Pues no. En todo caso sería closed water, pues en inglés el adjetivo va delante. No hay tal "cerrado" (closed) sino "cuartito" (closet).