Menú

Cospedal saca a subasta 68 coches de alta gama del anterior gobierno socialista

Los vehículos se exhiben en un parking de Toledo. (Volver)

Orinoco dijo el día 15 de Noviembre de 2011 a las 01:18:39:

clochard

1.-) Creo que no hace usted bien en restar importancia al diccionario panhispánico, ya que está elaborado por todas las academias y las normas de uso que contiene, destinadas a despejar dudas sobre el uso del idioma español o castellano, tienen carácter imperativo. Por ello, y tal y como dice el diccionario, el término correcto para designar al parking sería aparcamiento, hablando claro está de España. Los otros términos son latinoamericanos, y todos ellos ( parqueo, parqueadero y playa de estacionamiento) aparecen en el diccionario de la RAE. Por ello, espero que entienda que para mí no significa nada que el término estacionamiento se defina en el DRAE como sinónimo de aparcamiento. Sinónimo, sí, pero usado en latinoamérica (En Ecuador, concretamente), como parqueadero. Esto es así porque las academias, todas ellas, lo son de la misma lengua, y todas contienen todos los términos de las diferentes jergas.

2.-) Tiene usted razón, me he equivocado. Confundí el DRAE con la RAE y mezclé ambas cosas escribiéndolo mal. Como ve, a mí no se me caen los anillos por reconocer mis errores. Nadie está exento de cometerlos.

3.-) El único comentario distinto a una lñección no solicitada de lengua que ha hecho es: ¡Que Dios le conserve la vista, porque lo que es la inteligencia! ¿De verdad para emitir una opinión necesita usted descalificar las opiniones ajenas? ¡Qué lástima y qué decepción!
Y yo que pensaba que una persona a la que considero inteligente como usted no tendría que recurrir a eso... Y no será por falta de oportunidades para emitir un juicio razonado... Una lástima, realmente me interesaba conocer su opinión. Pero su opinión, y los argumentos para sostenerla, no descalificaciones a los demás participantes.

4.-) Cuando he dicho que estaba de acuerdo con mayen, me refería, se lo vuelvo a repetir, a su último mensaje. Porque es verdad, no puede usted reclamarm que no coarte su derecho a dar lecciones de lengua a los demás mientras usted no respeta mi derecho a criticar su plomiza actitud. ( y encima yo lo hago sin descalificaciones de trazo grueso).

5.-) Para "toca-pelotas" ya le tenemos a usted, ya le tenemos a usted, dando lecciones a todo el mundo, creyéndose más listo que nadie y con una soberbia fuera de lo común. Pero qué le vamos a hacer, si alguien, respetuosamente, le interpela, digo yo que tendrá que aguantarse. Más que nada por esa libertad de expresión que luego tanto reclama para sí.

clochard dijo el día 14 de Noviembre de 2011 a las 22:07:04:

Vamos a ver y, por mi parte, zanjar la polémica con su sistema "toca-pelotas":

En primer lugar, es EL DRAE (Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua), y no LA DRAE.

En segundo lugar, me nombra ud., de manera innecesariamente prolija, a la academia panhispánica de dudas. Enhorabuena; yo, cuando tengo alguna duda, consulto EL DRAE, que es el diccionario oficial de la RAE, organismo que, como ud. debería saber, es el encargado de velar por nuestra lengua, prescindiendo de numerosísimos términos de uso común en países de América, pero no admitidos (señalandolo así en el DRAE) por la RAE.

En tercer lugar, EL DRAE dice sobre "estacionamiento": acción y efecto de estacionar. Por extensión, y al igual que en relación con la palabra "aparcamiento", es el lugar donde se estaciona. Aunque parece, según ud. mantiene, que habrá que cambiar los textos legales sobre "estacionamiento indebido" a que aluden las multas de tráfico, y también numerosos estacionamientos públicos ya que a ud. no le gusta la palabra ¡Cachissss!

Y en cuarto y último lugar, le agradezco sobremanera que esta vez no me indique ud. sobre qué debo o no opinar; se limita a solicitar mi opinión sobre la medida de Cospedal, le remito a anteriores comentarios míos sobre el tema, en los que critico, insisto, la opinión de otros comentaristas; ha quedado meridianamente claro para cualquiera con más de tres años de edad mental. Y, en vista de que da ud. la razón a "mayen", me ahorro el seguir polemizando ¡Vivan las faltas de ortografía! Es una pérdida lastimosa de tiempo, algo que ya he hecho con ud. en otras ocasiones, con nulo resultado, dado lo temoso de sus intervenciones.

¡Hale, a entretenerse con el sonajero o el chupete (si conoce ud. su mecanismo de funcionamiento)!

Con Dios, buen hombre, que tengo cosas importantes que hacer: un crucigrama (sin faltas de ortografía). Y no sea ud. pelma...

Orinoco dijo el día 14 de Noviembre de 2011 a las 21:13:42:

clochard

aparcamiento. (Según la DRAE)



1. m. Acción y efecto de aparcar un vehículo.

2. m. Lugar destinado a este efecto.


parquin. (Según el Diccionario Panhispánico de Dudas)

Adaptación gráfica propuesta para la voz inglesa parking, ‘lugar destinado al aparcamiento de automóviles’. Su plural debe ser párquines (→ plural, 1g): «El que ha salido en defensa de los párquines ha sido el concejal de Seguridad, [...] que asegura [...] que no hay ningún aparcamiento peligroso en la capital» (Cadena SER [Esp., corpus oral] 3.11.96). Aunque, por su extensión, se admite el uso del anglicismo adaptado, se recomienda usar con preferencia voces españolas de sentido equivalente, como aparcamiento, en España: «Caminó hacia su coche, situado en un aparcamiento cercano» (Millás Desorden [Esp. 1988]); y, en América, según las zonas, estacionamiento, parqueo, parqueadero y playa (de estacionamiento), referida esta última, en especial, al situado en una explanada al aire libre: «Estaba buscando el carro en el estacionamiento» (Aguilera Pelota [Ec. 1988]); «Estaban estacionados en los parqueos de la Presidencia» (Prensa [Nic.] 24.7.97); «El parqueadero de la Plaza de Toros estaba ya repleto» (Gamboa Páginas [Col. 1998]); «Mientras entraba a la playa de estacionamiento, verificaba [...] que el Dodge había sido lavado» (VLlosa Tía [Perú 1977]).



Por cierto, lo siento, pero mayen tiene más razón que un santo en su último mensaje, lo escriba como lo escriba.

Y sigo esperando a que, si tiene a bien, me diga si le parece bien que Cospedal venda los coches o si por el contrario está de acuerdo con Barreda. Me interesa su opinión, como digo al margen de polémicas lingüísticas.

Orinoco dijo el día 14 de Noviembre de 2011 a las 21:08:40:

Sr.clochard.

Gracias por su respuesta.

He de decirle, sin ánimo de ofender, que su falta de humildad hace que en ocasiones resulte hasta ameno responderle.

En su respuesta, sin ir más lejos, me ha dado la razón en todo cuanto he dicho.

Primero, porque si la DRAE define parking como "parque de estacionamiento", lo está definiendo como un sitio donde se aparcan coches, tal y como yo he dicho. Y a un sitio donde se aparcan coches se le denomina aparcamiento, no estacionamiento. (Estacionamiento se usa en Latinoamérica, y no en España) Y de la propia definición se deduce que cuando habla de estacionamiento se refiere al acto de estacionar o aparcar. Luego la traducción que usted ha hecho de la palabra inglesa parking (palabra que por cierto, es un anglicismo adoptado por la DRAE y como tal no necesita entrecomillado) es errónea, porque aunque puede en efecto significar estacionamiento, según el contexto de la noticia debería traducirse por aparcamiento, palabra de la que es sinónoma según la DRAE en su adaptación al español (Lo escribo así por deferencia a usted, y para que vea que no tengo ningún problema en llamar español a nuestro idioma común).

Segundo, usted dice que su ánimo es decir o explicar la forma más adecuada de usar nuestro idioma, pues bueno, si eso no es dar al prójimo lecciones continuadas de lengua que venga Dios y lo vea. Y hasta ahora, nunca he visto que nadie le haya pedido consejo acerca de cómo escribir. Y mire, no dudo de que su cultura es vastísima (lo esribo con v porque me refiero a extensa) pero nadie es perfecto, nadie lo sabe todo. Ni siquiera usted está libre de meter la pata y equivocarse, como en esta ocasión le ha sucedido. Ya que tanto le gusta corregir, acepte mi corrección y sea un poco más humilde.

Por cierto, yo no pretendo indicarle lo que usted puede decir o no, en primer lugar, porque no quiero, y en segundo porque aunque aunque quisiera, no podría. Y no piense que quiero que piense como yo, a mí la discrepancia me parece mucho más divertida.


mayen dijo el día 14 de Noviembre de 2011 a las 20:42:15:

clochard ¿y le dice usted a orinoco que deje a la gente opinar lo que le de la gana ? aplicatelo tu primero,pues yo he opinao lo que me ha dado la gana y te has metio ,¡que contradiccion ! ¡ah y por si no lo sabes la palabra expresar lleva una s , no se escribe exprear listillo..

clochard dijo el día 14 de Noviembre de 2011 a las 18:26:06:

Para el sr. "Orinoco":

Voy a darle gusto, ya que, esta vez sí, alguien me pide saber mi opinión sobre este asunto; es muy fácil saberla, lea, si sabe, los comentarios que sobre él he hecho, al criticar la postura que algunos (muy pocos) tienen. Hay que leer con más atención, no sólo con afán de buscarle tres pies al gato de la opinión de los demás y demostrar su trauma de frustrado "toca-pelotas".

En cuanto a la palabra "parking", me gustaría, si tiene ud. la ambilidad, saber de dónde saca ud. su particular "razonamiento", porque por más que busco en el DRAE, no aparece esa palabreja, que es, al igual que otras muchas que se usan indebidamente, al existir una traducción en español, un anglicismo superfluo que no hace sino denotar el papanatismp de quien lo emplea. Y, en mi diccionario inglés-español, aparece la siguiente traducción (que no definición), listilllo mío: "parking" = parque de ESTACIONAMIENTO. Lo lamento por ud. La próxima vez, trataré de comprar un diccionario que se amolde a sus gustos y "razonamientos"(que se lo ha creidp ud.).

Y deje a la gente opinar sobre lo que le dé la gana ¿o acaso decide ud, además de aficionadillo al lenguaje, acerca lo que se debe opinar y lo que no? Y aunque ud. pretende "legislar" sobre ello, yo seguiré opinando sobre lo que me venga en gana, le guste a ud. o no ¿se entera?

Y para finalizar y satisfacer plenamente su ineducada curiosidad, le diré que no me gusta dar lecciones a nadie (eso lo dejo a su ministerio de la Opinión), sino llamar la atención sobre lo que sería correcto a la hora de escribir en la hermosa lengua española, tan frecuentemente destrozada, sobre todo, por aprendices del periodismo. En este foro hay quien escribe con numerosas faltas de ortografía, o sintaxis de dudosa calidad (esto último también se me puede atribuir), y jamás he hecho una sola corrección al pensar que se trata de gente con un déficit de cultura muy marcado, y de nada serviría la corrección; sin embargo, cuando veo que el que escribe es, por ejemplo, un listillo como ud, me encanta demostrarle sus deficiencias.

Con Dios...

Orinoco dijo el día 14 de Noviembre de 2011 a las 15:03:04:

A mí me parece muy bien lo que hace Cospedal. No sólo se trata del dinero que se sacará al venderlos, sino del dinero que se ahorra uno en chóferes y mantenimientos.

Por otra parte, me gustaría saber que opina el Sr. clochard de esta noticia, aparte de leer las lecciones de lengua que tanto le gusta dar a todos aunque nadie se las pida y en las que a veces se pasa de listo. Por ejemplo traduciendo parking por estacionamiento (que se refiere al hecho de aparcar o estacionar un coche) cuando debería traducirlo por aparcamiento (que se refiere al lugar o sitito donde un coche puede ser aparcado), que según el contexto de la noticia es la traducción adecuada. Eso, dejando la polémica del entrecomillado aparte, que en mi opinión se podría discutir.

clochard dijo el día 14 de Noviembre de 2011 a las 14:11:28:

Para "mayen";

Su respuesta, en forma de rabieta infantil ("preséntate para presidente") no hace más que confirmar lo dicho por mí en el anterior comentario. Pero no le eche ud. la culpa al empedrado (mi opinión), sino a toda la carretera (el 99 % de los otros comentarios), que vienen a exprear lo mismo que yo, pero con menos crudeza.

Con Dios...

CostaDor dijo el día 14 de Noviembre de 2011 a las 12:59:26:

Los socialistas-marxistas cada día me dan más asco intelectual.
Dicen hablar en nombre del pueblo, pero en cuanto pueden lo desprecian y se apartan de él todo cuanto pueden.
Son pura gentuza, sin valores ni escrúpulos.

Demóstenes, desde la Costa Dorada.

mayen dijo el día 14 de Noviembre de 2011 a las 11:22:04:

clochard,por lo que se ve toda la inteligencia que nos falta a algunos te sobra a ti,presentate para presidente y nos sacas de la crisis,¡ah y si falta algun punto,coma,mayuscula...en mi texto no importa ,como eres tan inteligente ya sabes donde van no hace falta ponerlas

« 1 2 3 4 »