Menú
POLÍTICA LINGÜÍSTICA EN LA ESCUELA

Niños catalanes estudian que "los marcianos hablan español y las marcianas no tienen pecho"

Manuales utilizados por niños catalanes y gallegos incluyen en sus páginas referencias al castellano como "los marcianos hablan español y las marcianas no tienen pecho". Según denuncia El Mundo, tratan a la lengua común "como si se tratara de un rival o un enemigo exterior al que hay que ridiculizar".

Manuales utilizados por niños catalanes y gallegos incluyen en sus páginas referencias al castellano como "los marcianos hablan español y las marcianas no tienen pecho". Según denuncia El Mundo, tratan a la lengua común "como si se tratara de un rival o un enemigo exterior al que hay que ridiculizar".
(Libertad Digital) En un artículo publicado en El Mundo, Manuel Romero denuncia con ejemplos como muchos libros de texto de Cataluña y Galicia ridiculizan a los que hablan en castellano. Es el caso del manual de 3º de ESO de Lengua Catalana de la editorial Castellnou, que recoge una crónica del diario independentista radical Avui titulada "Los marcianos hablan español y las marcianas no tienen pecho". Las referencias al franquismo, como garante del castellano en Cataluña, son constantes.
 
Por su parte, el libro de Lengua Catalana de la editorial La Galera para 3º de Primaria señala en un mapamundi el origen de los idiomas que los niños catalanes pueden escuchar en sus calles. Lo curioso es que el español encuentra su procedencia en países como Colombia y Ecuador, pero no en España. Además, la lengua común se presenta en el mismo nivel que el árabe, de los inmigrantes marroquíes, o el urdú, de los paquistanies.
 
En Galicia, el trato al castellano tampoco es mucho mejor. El manual Lengua Galega e Literatura de 2º de Bachillerato de Anaya incluye una "tira humorística" con contenido racista. Las viñetas, recogidas de La Voz de Galicia, expone el siguiente argumento: "Hablando del problema de normalización lingüística en Cataluña, tengo el orgullo de ser gallego y habla sólo en castellano": su interlocutor responde en gallego: "Entonces como M. Jackson, que es negro y hace esfuerzos por ser blanco".
0
comentarios