Menú
EDICIÓN EN ESPAÑOL

Jaime y Laura Campmany presentan una renovada versión del “Cyrano de Bergerac” de Rostand

El periodista Jaime Campmany y su hija, la poeta y traductora Laura, presentan la nueva traducción al español del clásico francés “Cyrano de Bergerac”, de Edmond Rostand (Editorial Austral). La edición, la primera que se realiza en casi un siglo, respeta las técnicas de versificación del original, manteniendo los difíciles alejandrinos y pareados de la versión gala.

La edición de una nueva versión del clásico francés responde a un encargo realizado por el director del madrileño Teatro Español, Gustavo Pérez Puig. Pérez Puig tenía el convencimiento de que llevar esta función a escena le iba a reportar un gran éxito de público. El tiempo ha acabado dándole la razón: la obra se ha estado representando a diario desde el mes de febrero con lleno total.

El periodista y escritor Jaime Campmany reconoce que estuvo a punto de rechazar el encargo. Pero su hija Laura, poeta y traductora de francés en la Comisión Europea, le ofreció ayuda. Fue entonces cuando padre e hija decidieron emprender la nada fácil tarea de trasladar la obra de Edmond Rostand al castellano para la editorial Austral. Esta nueva versión en español, es la primera que se realiza en casi un siglo: existe otra edición mexicana que el propio Jaime Campmany conserva.

La pareja traductora ha intentado respetar el original al máximo, a pesar de su dificultad. La pluma de Rostand, “todo un malabarista del ritmo y la métrica”, afirma el periodista, está cargada de alejandrinos consonantados y pareados que los Campmany han conseguido mantener, aunque siempre “con un ritmo castellano”. Según el columnista, “Rostand no era un gran poeta, pero sí un gran versificador, un hombre muy hábil, de teatro”. Gracias a esta tarea, Jaime Campmany ha podido descubrir en este personaje universal algunos rasgos que también ha encontrado en el Quijote o en el Don Juan Tenorio de Zorrilla. Son seres fanfarrones, chulescos, que sólo se diferencian por su forma de entender el amor.

El fascinante personaje de Cyrano de Bergerac ha sido llevado al cine y al teatro en numerosas ocasiones. En España, la última gracias a la versión realizada por los Campmany, que ha sido representada por Manuel Galiana y Paula Sebastián bajo la batuta de la directora Mara Recatero.

En Cultura

    0
    comentarios

    Servicios

    • Radarbot
    • Curso
    • Inversión
    • Securitas
    • Buena Vida
    • Reloj Durcal