Menú

Spoiler debe evitarse según la RAE: esta es la palabra que la sustituye

Dentro de la industria cinematográfica, existen muchos extranjerismos que son muy utilizados en español.

Dentro de la industria cinematográfica, existen muchos extranjerismos que son muy utilizados en español.
La RAE es la institución encargada de resolver las dudas lingüísticas de los hispanohablantes. | David Alonso Rincón

Los anglicismos son palabras provenientes del inglés que se han incorporado a la lengua española debido a la popularidad de algunos términos utilizados en el día a día, como, por ejemplo, los referentes al mundo del cine, con palabras como "flashback", "remake" o "spoiler".

El término "spoiler" parece estar de moda debido a la influencia del cine y las series, sobre todo actualmente con las plataformas. De hecho, se podría afirmar que esta palabra forma parte de cualquier conversación tras ver una película de estreno. Además, como cualquier extranjerismo no adaptado, la palabra spoiler debe escribirse en cursiva o entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra.

Spoiler en español

Sin embargo, según la Real Academia Española (RAE) y la Fundéu, hay otra palabra ideal para sustituir al anglicismo: "destripe", que procede de la palabra "destripar" y que significa "anticipar el desenlace de una historia a quienes no lo conocen". Esta alternativa no es una novedad, pues ya está recogida en el Diccionario desde 1884.

Por su parte, la Fundéu ha explicado otras opciones a spoiler y destripar, como, por ejemplo, reventar, una expresión sobre todo utilizada en América Latina y que también significa "desvelar el final o arruinar la sorpresa".

Asimismo, la RAE indica que el anglicismo spoiler se puede adaptar al español como "espóiler", o "espóileres" en su forma plural. A pesar de no ser una forma muy extendida, ocurre algo similar con otras palabras como "escáner", del término inglés scanner.

Anglicismos del cine

Cabe mencionar otros términos similares a "spoiler" dentro del ámbito cinematográfico, como flashback —"interrupción del relato para narrar algo anterior a la acción en curso", según la RAE—; flashforward —interrupción de la acción para mostrar un evento futuro, definido por la RAE como prolepsis—; blockbuster —éxito de taquilla y ventas—; biopic —película biográfica—; o target —público objetivo—.

Desde la institución de la RAE, siempre ofrecen alternativas para referirse a estos términos sin necesidad de utilizar anglicismos, lo cual subraya la riqueza lingüística de la lengua española.

Temas

En Cultura

    0
    comentarios

    Servicios

    • Radarbot
    • Curso
    • Inversión
    • Securitas
    • Buena Vida
    • Reloj Durcal