Menú

Precisiones léxicas y errores de bulto

Cuidado que hemos visto tropelías léxicas en Cataluña, pero obligar a los pacientes a hablar en catalán desborda cualquier imaginación

Lluvioso dijo el día 26 de Enero de 2012 a las 20:27:

La cortesía y la lengua: escucho en la radio a alguien "perdón por la redundancia". Me alegra que la lengua y la cortesía estén tan unidas. Lo que no sé es si el uso perdurará.

Sorpresa agradable: encuentro la locución "pedir cotufas en el golfo" en el DRAE: pedir cosas imposibles. Hace ya años alguien tenía en el diario ABC una sección que se titulaba: "cotufas en el golfo". Nuestra lengua está llena de sorpresas agradables.

Un saludo

Senex dijo el día 26 de Enero de 2012 a las 11:29:

D. Amando, si la versión de Pelayo (sic) sobre el significado de la palabra "cencellada" es la correcta, como a mí me parece, yo sí veo diferencia significativa, no despreciable para cualquier entusiasta de la riqueza léxica del castellano, basada en el orden de las fases del proceso de deposición -y no sólo en el suelo- y de enfriamiento, correlativa con aspectos ambientales relevantes.
Ayer, mi esposa llamó por teléfono, expresándose en español, a la Clínic Monegal, Tarragona, para que la conectaran con la habitación donde una sobrina había alumbrado a su primer hijo. Aunque al fin logró la conexión, cuando ya desesperaba de ello, fue atendida -desatendida- en todo momento en catalán. Ante esos crecientes desaguisados catalanistas, aparte del Gobierno, alguna reacción adecuada deberíamos ir empezando a tener el común de los españoles.
Atentamente.