Menú
NUEVO CASO DE PLAGIO

El ensayista Javier Coma denuncia a Xavier Ripoll de haberle plagiado dos libros

Continúa la fiebre del copieteo. A partir de ahora, haber sido plagiado es sinónimo de ser importante. El nuevo caso lo protagoniza el ensayista Javier Coma, que asegura que Xavier Ripoll ha “calcado” 400 líneas de dos libros suyos. El escritor estudia emprender acciones legales, y ponerse en contacto con la editorial de Ripoll para que retiren la obra de las librerías.


Según el diario El Mundo , el ensayista Javier Coma, autor del “Diccionario de cine de aventuras” y del “Diccionario del western clásico” (ambos de Plaza y Janés), ha denunciado a este periódico haber sido plagiado. El copista en cuestión es Xavier Ripoll Soria, creador de “Sí bwana. Los indígenas según el cine occidental” (Alianza). Coma acusa a Ripoll dee haberle “calcado” varios párrafos, con la única variación de los tiempos verbales, en los que se hace referencia a 41 películas distintas.

La existencia de pasajes coincidentes ha sido confirmada por El Mundo . En las páginas 22 y 23 de “Sí bwana”, Ripoll escribe de la película “El explorador perdido”, de Henry King: “Tras un penoso viaje, Stanley encuentra a Linvingstone, dedicado a la medicina y a la evangelización en un poblado indígena y se interesa por sus exploraciones. De regreso a Londres, la noticia ocasiona una enorme polémica al enfrentarse a intereses contrapuestos, en cabeza de los cuales está Lord Tyce. La situación se resuelve con una nueva noticia: Livingstone ha muerto solicitando que Stanley continúe su obra; y así será”.

Los párrafos originales, publicados en el “Diccionario del cine de aventuras” (1994), de Javier Coma dicen: “(...) tras un penoso viaje, Staleny lo hallaba, dedicado a la medicina y a la evangelización, en un poblado indígena y se interesaba por las exploraciones que aquél habría realizado. De regreso a Londres, la sensacional noticia aportada por Stanley ocasionaba una enorme polémica al enfrentarse a intereses contrapuestos, en cabeza de los cuales estaba Lord Tryce. (...) La situación se resolvía con una nueva noticia: Livingstone había muerto solicitando a Stanley continuara su obra. Y el periodista dterminaba volver a África con ese fin”.

Según Javier Coma, al leer la obra de Ripoll se ha percatado de que en sus libros hay ciertos errores lingüísticos en los que no reparó en su día. El escritor ha encargado a su abogado que estudie las medidas legales que deben iniciarse, y ha anunciado que se pondrá en contacto con la editorial de Ripoll para solicitar la retirada de las librerías de su obra.

La bibliografía: ¿una excusa?

Hay que tener en cuenta que en el apartado de bibliografía Ripoll menciona los dos libros de Coma. Algo que abre un nuevo debate en el tema del plagio. Una cosa es copiar, y otra documentarse. La semana pasada, ocurrió algo similar cuando el Secretario de Estado de Cultura, Luis Alberto de Cuenca, fue denunciado por un periódico madrileño de haber copiado a Phillip Gosse. Pero el secretario de Estado argumentó que lo que había hecho era extraer información de una de sus obras para realizar un artículo en el que se mencionan claramente las fuentes utilizadas.

En Cultura

    0
    comentarios

    Servicios

    • Radarbot
    • Curso
    • Inversión
    • Securitas
    • Buena Vida
    • Reloj Durcal