Los DVD cada año son menos de coleccion. Ya no llevan -casi- idiomas o subtitulos. No llevan indice de pistas.... Sus productores cada vez nos cuidan menos.
Los foros están cerrados. Se mantienen los mensajes para su consulta.
Los DVD cada año son menos de coleccion. Ya no llevan -casi- idiomas o subtitulos. No llevan indice de pistas.... Sus productores cada vez nos cuidan menos.
Enviado por Hartado el día 4 de Junio de 2012 a las 22:51
Cuando apareció el DVD, solia llevar cada film con varios idomas y subtitulos.
Desde hace un par de años... casi todos llevan el sonido orginal, un doblaje y subtitulos solo en español. O español y catalan.
Aquello de poder ver una peli en version original, con el subtitulado "para sordos" que te permite leer alguna palabra ignorada -por argot o cultismo- o verla en version italiana con subtitulso franceses.. se ha evaporado en los ultimos años.
No se cuida el producto. Un producto que ya solo compramos los coleccionistas.
Solo hay una "coleccion " (Del Corte inglés tenía que ser) que acompaña films clasicos, de los que se deben poseer casi el 50%, con amplio libreto... Pero la peli, propiedad del productor... solo subtitulos en español, en su gran mayoria.
Luego se quejan del descenso de ventas.
Lo que ofrecen... ya nos lo daran como suplemento dominical. A euro !!!
Ya pasó con el CD.
Vendian las óperas , con amplios libretos.. Pero mucho hablar del autor y no de la grabacion. Algunos fans preferiamos saber cotileeos de la Lorengar o la Berganza en esa grabacion ( repitieron, no fue puntual.. lo que sea) que problemas de autor en el siglo patatan Por eso , en los noventa salian editadas diez operas al mes.. y hoy una cada diez meses. Por eso Argenta sacaba una zarzuela mensual.. y hace años que no se graba ni una nueva. Ni "Las leandras" por dar una idea.
Así que, animense a volver al pasado.. cada pelicula en v.o. versiones dobladas y unos cuantos subtitulos ingles, frances, aleman como minimo.
Desde hace un par de años... casi todos llevan el sonido orginal, un doblaje y subtitulos solo en español. O español y catalan.
Aquello de poder ver una peli en version original, con el subtitulado "para sordos" que te permite leer alguna palabra ignorada -por argot o cultismo- o verla en version italiana con subtitulso franceses.. se ha evaporado en los ultimos años.
No se cuida el producto. Un producto que ya solo compramos los coleccionistas.
Solo hay una "coleccion " (Del Corte inglés tenía que ser) que acompaña films clasicos, de los que se deben poseer casi el 50%, con amplio libreto... Pero la peli, propiedad del productor... solo subtitulos en español, en su gran mayoria.
Luego se quejan del descenso de ventas.
Lo que ofrecen... ya nos lo daran como suplemento dominical. A euro !!!
Ya pasó con el CD.
Vendian las óperas , con amplios libretos.. Pero mucho hablar del autor y no de la grabacion. Algunos fans preferiamos saber cotileeos de la Lorengar o la Berganza en esa grabacion ( repitieron, no fue puntual.. lo que sea) que problemas de autor en el siglo patatan Por eso , en los noventa salian editadas diez operas al mes.. y hoy una cada diez meses. Por eso Argenta sacaba una zarzuela mensual.. y hace años que no se graba ni una nueva. Ni "Las leandras" por dar una idea.
Así que, animense a volver al pasado.. cada pelicula en v.o. versiones dobladas y unos cuantos subtitulos ingles, frances, aleman como minimo.