Menú

Frases misteriosas

Lo nuevo es el gesto que ahora hacemos al hablar para indicar que lo que viene a continuación lleva un significado especial o es una palabra o frase que se reputa de otra persona.

2 dijo el día 28 de Enero de 2011 a las 08:59:

«Hay una forma de escibir las comillas españolas con el teclado: Alt+174 para abrir y Alt + 175 para cerar, en teclados alfanuméricos. En teclados alfabéticos (los de losportátiles pequeños) normalmente habrá que recurrir al mapa de caracteres o bien a copiar las que salen en ésta misma página, encuadrando los números de página que aparecen en la parte inferior, justo debajo de los comentarios.»

Caminant dijo el día 27 de Enero de 2011 a las 21:34:

Tiene razón don Amando: recuerdo textos de mi bachillerato(tengo 55 años) donde aparecían las comillas españolas.
¡Todo cambia!.
Hablando de otro tema,este particular.Ví en casa de mi cuñada un libro suyo dedicado de puño y letra a su padre, Tomás Pérez. No sabe el orgullo que ello produce en su familia.
Un saludo.

Deveraux dijo el día 27 de Enero de 2011 a las 17:47:

"Van a tener razón quienes dicen que en España hasta el trabajo más cómodo nos da pereza." <--- que manía de desprestigiarnos tenemos.

¿Qué tendrá que ver ahora las comillas inglesas en español con la "pereza"? Obviamente, se trata algo que nos viene en los teclados. ¿es tan grave?

Cada país va cogiendo cosas de otro, de tal manera que aqui no se ha adoptado lo que en otros sí. Qué paridas...

juanvic dijo el día 27 de Enero de 2011 a las 17:00:

Hoy día los buenos editores, tipógrafos y ortotipógrafos (que suelen ser todos uno solo en muchos casos) todavía utilizan las comillas españolas.

El problema es que con la llegada de los procesadores de texto y la adaptación de los teclados de ordenador ingleses al español todo el mundo, especialmente grave el caso de los universitarios, profesores y catedráticos incluidos, han preferido morir al palo del cómodo recurso de utilizar lo que ya venía por defecto que esforzarse en mantener la norma tipográfica española.

Los alemanes, o los franceses, a la hora de editar textos, han conservado sus normas ortotipográficas por lo general cuando escriben en su idioma, y el mundo universitario, profesores y catedráticos, no han visto tantas limitaciones en conservar esas normas que les son propias.

Van a tener razón quienes dicen que en España hasta el trabajo más cómodo nos da pereza.