Tengo entendido, aunque esto lo tendría que decir algún filólogo, que es posible rastrear un idioma común del cual derivan los restantes, por ejemplo, la palabra leche tiene en todos los idiomas, hoy en día, alguna palabra relacionada que empieza por m: mamá, milk,etc.
Tal vez el número siete proceda de ese idioma. A ver alguno que entienda, que nos lo aclare.
LOS MISTERIOS DEL NÚMERO 7
Y LA CLARIVIDENCIA DE LA NÚMERO 1
Aunque el tema va por la cabalística numérica,
vale la pena dedicar 15 min. a la entrevista-trampa
que le hicieron a ROSA DIEZ, de UPyD, en TV3 (1.10.2007)
y su lección magistral al entrevistador, que se fué
con el rabo entre las piernas o como el gallo de Morón.
No se lo pierdan porque sigue siendo de pura actualidad:
http://www.tv3.cat/3alacarta/video.htm?ID=38239&am...
Amigo Senex: Aquí no hay intromisiones. Sólo faltaba… Tu contribución es muy buena. Me has recordado la fricatización de la consonante inicial en Beréber. Y la vocal que es, al parecer una “a” redondeada, entre “a” y “o” Es la misma armenia de la que no sé describir la fonética, porque suena entre fricativa y aspirada. [hot].
Tanto en los restos del beréber tan influenciado por las lenguas semíticas circundantes como en el armenio actual, con una dental oclusiva sorda final bien clara, suena prácticamente iguales. Beréber [Sat]=[Sot] y Armenio [´hot]. El vasco es un préstamo claro del latín "septem". Dejemos las transcripciones fonéticas verdaderas para otros ámbitos. Vamos a tener que apuntarnos a las clases de D. Amando y allí nos vamos a divertir de lo lindo…¡O en café Gijón, mismo… Tertulias apasionantes…! Un saludo.
expat:
Para mí, valen sus precisiones a D. Amando (especialmente si se tiene en cuenta que la s- indo-europea tendió a perderse en griego, siendo sustituida por un espíritu áspero, transcrito al latín por una h-). La lista de D. Amando podría haberse ampliado, fuera ya del indo-europeo, con el hebreo (s´eba'), el árabe (sab'a) y el bereber (ssat), entre otros.
También para mí, simple aficionado, valen sus apreciaciones sobre el vascuence, aunque yo desconfío de que cualquier especializado en dicha lengua (si es vasco-vasco) tenga la capacidad visceral de aceptar un origen indo-europeo para su palabra zazpi, y menos aún, semítico o hamítico (en el "batua" se transcribe con z un sonido fricativo sordo asimilable a nuestra s y no a la z indoeuropea, alófono sonoro de la s).
Saludos, y disculpe mi intromisión, algo pretenciosa.
¡La segunda en el pecho!
Los diez males con que fue advertido el Faraón se conocen como “Las diez plagas de Egipto” o como "Las siete plagas de Egipto" debido a que si bien en total fueron diez, a partir de la cuarta (mixtura) fueron padecidas únicamente por los egipcios y no por los israelitas.
Saludos.
MdM
No deja de ser paradójico que siendo el siete un número tan maravilloso, sea usado para designar un roto en una tela.
A todo esto, ¿nos hemos olvidado de "los siete magníficos"? ¿Y del sastrecillo valiente, que mató "siete de un golpe"?
Como nota disonante, secundo lo dicho por KATIPUNA: las plagas de Egipto fueron diez (sangre, ranas, mosquitos, insectos, pestilencia, úlceras, granizo de fuego y hielo, langostas, oscuridad y muerte de los primogénitos). A esto añadiría que en muchos sitios las vidas de los gatos son nueve y no siete.
Por cierto, el siete en japonés se dice "shichi", palabra de notable parecido fonético con el español, parecido que no existe en prácticamente ninguno de los demás números:
uno - ichi
dos - ni
tres - san
cuatro - yon (también "shi", que no se usa por atraer la mala suerte: "shi" también significa "muerte")
cinco - go
seis - roku
siete - nana (también "shichi")
ocho - hachi
nueve - kyuu (también "ku")
diez - juu
cien - hyaku
mil - sen
Un saludo.
¡La primera en la frente!. Las Plagas de Egipto fueron diez.
Saludos
KATIPUNAN
"ero lo más curioso es que en idiomas muy alejados del latín se obtienen voces muy semejantes para el número 7. Por ejemplo, “sapta” en sánscrito, “sipta” en hitita, “hepta” en griego, “seven” en inglés, “sieben” en alemán, “siedem” en polaco, “septyni” en lituano, “zazpi” en vascuence."
No hay ningún misterio ni es nada curioso. Excepto el vascuence, todos son idiomas indoeuropeos, por lo que es normal que se parezcan, sobre todo, en un vocablo tan básico como un numeral.
Según la Universidad de Texas, el número siete en proto-indoeuropeo sería septm. Todos los otros vocablos que Don Amando menciona descienden de él.
(http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/ielex/Pokor...)
Queda por explicar el vascuence. Si no se trata de una coincidencia (no se parece tanto), podría ser un antiguo préstamo de lenguas indoeuropeas que se hablaban antiguamente en Iberia (como lenguas celtibéricas o el latín). Aunque alguien especializado en vascuence, podría darnos más detalles.
Dentro del papiro de Ahmes, se incluye una progresión geométrica en la que tanto el primer término como la diferencia son 7: 7 casas 49 gatos (7x7) 343 ratones (7x49) 2401 espigas de trigo (7x343) 16809 medidas de grano (7x2401): 7 49 343 2401 16809
rclmi
La primera en la frente, la segunda en la boca y la tercera en el pecho.
No son las plagas de los egipcios, sino las Plagas de Egipto. 10.
Saludos
KATIPUNAN