Menú

Grow a pair!

Los foros están cerrados. Se mantienen los mensajes para su consulta.

Grow a pair!
Enviado por Sylvia78 el día 29 de Noviembre de 2012 a las 00:09
Menuda merda: un trailer protagonizado por un negro del Maresme y...+++
Enviado por delta el día 29 de Noviembre de 2012 a las 00:44
una pija de la Diagonal rodado en el pantano de Oliana bebiendo cazalla comprada en Andorra la Vella.

Muy cutre.
Y no sale Copito de Nieve hablando catalán por señas.

Un desastre.


(*) Sylvia, no me niegues que la tía ésa es pija del copón,
Y desprovechando a un negro de buen ver.

Os lo haceis mirar, porfa.
de qué cony parles babau, si no has entés una paraula.++
Enviado por MenchuII el día 29 de Noviembre de 2012 a las 09:20
El fatxes com tú diuen Andorra la Vieja, beneit,
ruc, tanoca, pallús, sòmines.
Los fachas como yo dicen Andorra como les sale los huevos cuando hablan con paletolingües (*) como tú...+++
Enviado por delta el día 29 de Noviembre de 2012 a las 15:49
Que no es lo mismo decir que el catalán es un idioma paleto que un paleto habla catalán.

Y un paletolingüe es un paleto que utiliza su lengua para hacer el imbécil cuando lo que le gustaria es usarla para otras cosas que se encuentran de cintura para abajo.

Y ese eres tú, mamarracho.
m'agradat força , però els ximples memolingües d'aquí no entenen res......salutacions!!
Enviado por MenchuII el día 29 de Noviembre de 2012 a las 09:08
aunque sólo fuera por respeto a la aplastante mayoría de los hispano-hablantes de LD, de su foro, digamos - ¿¿98 % ? por respeto a los que no entienden o no quieren hacer el esfuerzo de entender una lengua co-oficial de España - un saludo del Sr. GOETHE,
Enviado por euterpe el día 29 de Noviembre de 2012 a las 09:30
“So sei doch höflich!
Höflich mit dem Pack?

Mit Seide näht man keinen groben Sack.”

aparte de los que nacen en el ámbito de una lengua
en la que se entienden unos cien millones, los hay
que prefieren por sensatez y pragmatismo hacer el
esfuerzo de aprender para entender en el idioma
original a los clásicos y las obras premiados con el
Premio Nobel.
yo se lo traduzco encantado: me ha gustado mucho, pero los bobos memolingües* de aquí no entienden nada. saludos+
Enviado por MenchuII el día 29 de Noviembre de 2012 a las 09:49
*por monolingües

i com comprendrà m'expresso en la llengua que
vull
la destinataria de la cita es ud. Por lo demás: (++)
Enviado por euterpe el día 29 de Noviembre de 2012 a las 15:54
mi lengua paterna, materna, la de mis antepasados
es la lengua de Schiller y Goethe. No obstante, puede
hacer la traducción para el resto de lectores que
entran en este hilo.
¿Askenazi?
Enviado por xcatch10 el día 29 de Noviembre de 2012 a las 16:54