Nos "doblan" la Misa en Latin, como el Ángelus... o las palabras italianas del Papa... ¿Nos toman por católcios ignorantes "? ¿Hay que doblar " Pax vobiscum?
Enviado por Hartado el día 19 de Marzo de 2013 a las 11:20
Me han entrado ganas de escribir pax bobiscum.
Creo que todo español pre-lode...,. conoce las palabras latinas de la mis y las oraciones.
A su vez... las televisiones podían tenerlas traducidas en letreritos. Son fijas de hace lustros.
Y traducirnos el italiano es un poco redundante...¿no? Es como traducir el catalán o el gallego. Yo al menos, personalmente, prefiero oír a Más con su voz y su tono que no la traducción de un locutor
Lo podemos vivir ahora en la Misa de Pontificado...
o cualquier domingo en el Angelus... El Papa dirá.. "Ave Maria gratia plena, Dominus.... etc" y no nos dejaran oírlo, porque una voz superpone " Dios te salve..."
Somos una nación de jovenes y de profesores tontos. Vale, Los exámenes lo declaran así... Pero las teles no basura... debería confiar mas en los conocimientos de su audiencia.
Dies irae venit.