¿por que personajes como la Alicia etc..cuando hablan en español... dicen generalitat.... lleida, govern... catalunya y similares?.. no quedaria mejor que lo pronunciaran en el mismo idioma que hablan... me resulta ofensivo, por paleto...
Los foros están cerrados. Se mantienen los mensajes para su consulta.
¿por que personajes como la Alicia etc..cuando hablan en español... dicen generalitat.... lleida, govern... catalunya y similares?.. no quedaria mejor que lo pronunciaran en el mismo idioma que hablan... me resulta ofensivo, por paleto...
Enviado por linda2 el día 26 de Noviembre de 2012 a las 23:46
porque son muy pijas.
Enviado por delta el día 26 de Noviembre de 2012 a las 23:52
yo diria muy paletas... porque no saben hablar en español correctamente... porque son acomplejadas... o por cosas similares, yo tengo claro que jamas votaria a gente asi..
Enviado por linda2 el día 26 de Noviembre de 2012 a las 23:56
Mira, pues esas cosas, si son sinceras, yo las admiro. Si se hace por consideración...+++
Enviado por delta el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:12
Según todos los manuales de marqueting habidos y por haber:
¿cual es la palabra más bonita para cualquier persona?
-es su nombre.
Asi de sencillo.
Si se hace por consideración y por respeto o reconocimiento me parece perfecto. Incluso por eduicación.
Yo, con 8 años estuve un montón de veces en Barcelona. Concretamente calle de la Merced, detrás de Correos. Y aún hoy recuerdo a aquellas gentes (sobre todo a una mujer de una verduleria) que habia que ver como cambiaban de rumbo para hablarte en castellano y, más aún imagino, por ser un chaval. Y tenía que decirles: no, no... si parlem cuasi igual.
Pues en respeto hacia aquellas, me gusta decirles las cosas con sus nombres.
(Aunque ahora, las de ahora, te llamen hijoputa en castellano).
Es lo que hi ha.
¿cual es la palabra más bonita para cualquier persona?
-es su nombre.
Asi de sencillo.
Si se hace por consideración y por respeto o reconocimiento me parece perfecto. Incluso por eduicación.
Yo, con 8 años estuve un montón de veces en Barcelona. Concretamente calle de la Merced, detrás de Correos. Y aún hoy recuerdo a aquellas gentes (sobre todo a una mujer de una verduleria) que habia que ver como cambiaban de rumbo para hablarte en castellano y, más aún imagino, por ser un chaval. Y tenía que decirles: no, no... si parlem cuasi igual.
Pues en respeto hacia aquellas, me gusta decirles las cosas con sus nombres.
(Aunque ahora, las de ahora, te llamen hijoputa en castellano).
Es lo que hi ha.
No es que no sepan hablar español, es que hablan más de una lengua, algo que tú no debes entender. Pa qué , si con el epañó voy a toas partes!!!
Enviado por Sylvia78 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:22
ahhh vale..osea qwue si yo hablo tres lenguas...debo hacer frases con palabra de las tres...porque eso es cultura... caray... menos mal que la tengo a usted... y yo creando hasta ahora, frases solo en una... me cachis!!
Enviado por linda2 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:28
Es que Generalidad no es correcto, o es que te crees que los ingleses dicen "Generality"y los franceses "Generalité". Sólo un burro diría "Generalidad" en lugar de "Generalitat".
Enviado por Sylvia78 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:31
Por otra parte, ¿cómo distingues "Cataluña" de Catalunya" cuando están hablando? Además , decir que la Camacho está acomplejada es no tener ni puta idea.
Enviado por Sylvia78 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:32
usted parece tener un problema.. no entiende lo que lee... ¿donde he dicho yo que Alicia sea una acomplejada?
Enviado por linda2 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:36
yo diria muy paletas... porque no saben hablar en español correctamente... porque son acomplejadas... o por cosas similares, yo tengo claro que jamas votaria a gente asi..(sic)No te acuredas de lo que dices
Enviado por Sylvia78 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:38
Digo efectivamente que puede ser por ser paletas.. acomplejadas o por cosas similares... no que sea por ninguna de esas en concreto... me reitero usted no entiende lo que lee... en algunos casos... como este por ejemplo.
Enviado por linda2 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:44
Si hablas en español se dice Generalidad, si hablas en español se dice gobierno, si hablas en español +++
Enviado por Papulus el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:50
se dice Lérida, si hablas en español se dice Gerona y si hablas en español se dice ¡No eres más tonta y sectaria porque no entrenas bastante!.
'Y tú, cacho burra, ¿por qué dices Espanya en lugar de España?.¿Ves como se coge antes a un gilipollas que aun cojo?. Ale, a emprenyarla.
Enviado por delta el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:35
Difiero..,.++
Enviado por Stergano el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:13
Personalmente creo que hay que hablar en la lengua oficial del pais en que uno vive, en España es el español pese a quien pese.
Pero cuando se menciona a personas o cosas de otros lugares con lengua diferente, por respeto se deben de citar en la lengua original.
Nunca se verá a un inglés o alemán o francés normalmente educado decir, por ejemplo John Charles refiriéndose a nuestro rey o The Dun, ellos siempre dirán "Juan Carlos" o "El Pardo"
Sin embargo, en España tenemos la, para mi, fea costumbre de españolizarlo todo, asi hablamos de "La reina Isabel de inglaterra" o del "Principe Carlos"
En el caso que nos ocupa, creo que Alicia Sanchez-Camacho hace lo correcto ya que en Cataluña coexisten, o deberían de coexistir, dos lenguas oficiales y algunos de esos vocablos han sigo generados en catalán, generalitat, govern y otros muchos.
No estoy, sin embargo, de acuerdo en "rebautizar" los nombres de las ciudades, eso me parece exagerado.
Es solo una opinión.
Saludos
Pero cuando se menciona a personas o cosas de otros lugares con lengua diferente, por respeto se deben de citar en la lengua original.
Nunca se verá a un inglés o alemán o francés normalmente educado decir, por ejemplo John Charles refiriéndose a nuestro rey o The Dun, ellos siempre dirán "Juan Carlos" o "El Pardo"
Sin embargo, en España tenemos la, para mi, fea costumbre de españolizarlo todo, asi hablamos de "La reina Isabel de inglaterra" o del "Principe Carlos"
En el caso que nos ocupa, creo que Alicia Sanchez-Camacho hace lo correcto ya que en Cataluña coexisten, o deberían de coexistir, dos lenguas oficiales y algunos de esos vocablos han sigo generados en catalán, generalitat, govern y otros muchos.
No estoy, sin embargo, de acuerdo en "rebautizar" los nombres de las ciudades, eso me parece exagerado.
Es solo una opinión.
Saludos
Respondiendo a... Difiero..,.++
Enviado por linda2 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:35
Yo también difiero,,, una cosa es un nombre propio y otra es... la generalidad o el gobierno de Cataluña .. no les veo a los alemanes diciendo gobierno ni govern cuando hablan del gobierno de España, o del catalán, ni siquiera dicen España... y no es mania de alemanizar
Respondiendo a... Respondiendo a... Difiero..,.++
Enviado por Stergano el día 27 de Noviembre de 2012 a las 13:14
Naturalmente, respeto su opinión, vaya eso por delante.
Pero yo si que he oido a alemanes decir "Govern" y no "Gobierno"
Hay cosas que los españoles no traducimos, no todo van a ser críticas, no decimos "El gran Ben" o "Mancomunidad" sino Big Ben o Commonwealth.
El nombre de las naciones se suele decir casi siempre, en el idioma en el que uno se expresa, asi, decir "Spanien" es correcto y lógico, de la misma manera en que nosotros no decimos "Deutchland".
Pero sigo pensando que en Cataluña, hay vocablos que tienen su origen en una lengua diferente (la catalana) y en ella deben de expresarse, o como mínimo respetar a quienes asi las expresen.
Creo que hay que dar libertad a que cada cual se exprese como desee.
Ya digo que esa es mi opinión, simplemente y respetando plenamente la suya.
Saludos
Pero yo si que he oido a alemanes decir "Govern" y no "Gobierno"
Hay cosas que los españoles no traducimos, no todo van a ser críticas, no decimos "El gran Ben" o "Mancomunidad" sino Big Ben o Commonwealth.
El nombre de las naciones se suele decir casi siempre, en el idioma en el que uno se expresa, asi, decir "Spanien" es correcto y lógico, de la misma manera en que nosotros no decimos "Deutchland".
Pero sigo pensando que en Cataluña, hay vocablos que tienen su origen en una lengua diferente (la catalana) y en ella deben de expresarse, o como mínimo respetar a quienes asi las expresen.
Creo que hay que dar libertad a que cada cual se exprese como desee.
Ya digo que esa es mi opinión, simplemente y respetando plenamente la suya.
Saludos
Respondiendo a... Respondiendo a... Respondiendo a... Difiero..,.++
Enviado por linda2 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 13:32
Yo también respeto su opinión, pero la mia es que eso que usted dice de <dar libertad para que cada cual se exprese como quiere>( en este caso mezclando dos lenguas, no conocidas obligatoriamente por todos) me parece poco sensato... podríamos ampliar a esto.. el que lo escriban como quieran en un documento oficial, en cualquier parte del territorio... y no digamos si lo mezclamos con el vasco también ¿y por que no?... en fin creo que pasarse en libertad a veces puede traer exclavitud..
En ese caso.,.++
Enviado por Stergano el día 28 de Noviembre de 2012 a las 20:36
Vaya lio armaríamos si dijésemos, por ejemplo, "Me voy al Monte de los Judios a ver a La Morenita" en vez de decir "Me voy a Montjuic a ver a La Moreneta"
O si decimos "Me voy a Pueblecito a ver la tumba de Jaime I" en vez de decir "Me voy a Poblet a ver la tumba de Jaime I"
O decir "Voy a darme un baño en Castillo de Hieles" en vez de decir "Voy a darme un baño en Castelldefels"
Es a eso a lo que me refiero
Saludos
O si decimos "Me voy a Pueblecito a ver la tumba de Jaime I" en vez de decir "Me voy a Poblet a ver la tumba de Jaime I"
O decir "Voy a darme un baño en Castillo de Hieles" en vez de decir "Voy a darme un baño en Castelldefels"
Es a eso a lo que me refiero
Saludos
No entiendo, saber más de una lengua es paleto??? Pues saber tres o cuatro debe ser ya de burro integral( supongo)
Enviado por Sylvia78 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:19
No se haga la tonta, y no tergiverse el hilo de linda
Enviado por opinando el día 27 de Noviembre de 2012 a las 00:23
Vamos a ver Silvia gixajoa, ¿nik hiru ezkuntzak hitzegiten ba ditut, te parece normal que I speak los tres a la vez?. Teniendo en cuenta las anormalidades que sueltas a lo mejor si. s/t.
Enviado por Seafire el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:14
un ejemplo: en analogía de lo que dice, en su día yo me pregunté si en los carteles en la Autopista/autovía N-VI "Madrid - A Coruña" si se les había caído la "L". Son cosas de la lengua de la gente (++)
Enviado por euterpe el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:07
unas veces dirigida desde arriba para dar
satisfacciones a los nacionalistas
otra veces por usos y costumbres de siglos.
A los alemanes les suelen "españolizar" nombres
propios de personas y de lugares, ciudades y ríos etc.
Ya me dirán que tiene que ver Aquisgran con Aachen,
o Maguncia con Mainz, por citar dos ejemplos
un cordial saludo
satisfacciones a los nacionalistas
otra veces por usos y costumbres de siglos.
A los alemanes les suelen "españolizar" nombres
propios de personas y de lugares, ciudades y ríos etc.
Ya me dirán que tiene que ver Aquisgran con Aachen,
o Maguncia con Mainz, por citar dos ejemplos
un cordial saludo
Que si no sabes el nombre en Alemán pasas de largo Euterpe. O no te enteras ++
Enviado por Caba el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:29
A mi me paso con Colonia. (Khol) y con Basilea, que en Suiza solo esta señalizada en alemán y frances. (Bassel, Balé).
En Suiza por cierto se señalizan con el idioma del cantón en general. Por citar un país con cuatro idiomas oficiales. Salvo casos como Basilea dónde hay desde siempre hay una comunidad germana y francesa.
Un saludo
En Suiza por cierto se señalizan con el idioma del cantón en general. Por citar un país con cuatro idiomas oficiales. Salvo casos como Basilea dónde hay desde siempre hay una comunidad germana y francesa.
Un saludo
entonces, ya que somos "europeos" y nos dirijen los destinos desde Bruselas (Bruxelles/Brussel/Brüssel) ¿no cree que sería sensato compartir entre todos los socios lo mismos toponimios y ya nadie "pasa de largo" a no ser por despiste. saludos
Enviado por euterpe el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:52
Respondiendo a... un ejemplo: en su día yo me pregunté si en los carteles en la Autopista/autovía N-VI 'Madrid - A Coruña' si se les había caído la 'L'.
Enviado por Stergano el día 27 de Noviembre de 2012 a las 13:17
Se les cayó y aún andan buscándoila
saludos
saludos
Por la misma razón que apoya los presupuestos, la inmersion linguistica y lo que haga falta, tal es el talante rajoyista... y todo para ganar un escañito. Slds
Enviado por Redford el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:11
Pues Aguirre dice que el PPC "habla claro". Claro, clarísimo, digo yo.
Enviado por xcatch7 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:25
Ocurre,como en tantas otras ocasiones,que lo que debería ser norma,el extremismo lo convierte en excepcional.
Enviado por asurbani el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:41
Si yo leo "Gobierno de la Generalitat Catalana" lo entiendo perfectamente.Igual que si pone "Generalidad"
(Por cierto,una "generalidad" ¿No es el gobierno de un general?. El gobierno catalan debería ser,en principio, una "honorabilitat"...)
Decía,que el caso es entenderse,porque las lenguas son y se crearon para entenderse entre las personas (humanas),no para dividirlas.
Hacer de la lengua un arma de división y de confrontación es un error.
¿Deberíamos decir "George Walker Bush Junior" o Jorge el Caminante Arbusto hijo o Llorch güolquer Buch Yunior?
Pues... a lo mejor depende de la situación.
Un saludo
(Por cierto,una "generalidad" ¿No es el gobierno de un general?. El gobierno catalan debería ser,en principio, una "honorabilitat"...)
Decía,que el caso es entenderse,porque las lenguas son y se crearon para entenderse entre las personas (humanas),no para dividirlas.
Hacer de la lengua un arma de división y de confrontación es un error.
¿Deberíamos decir "George Walker Bush Junior" o Jorge el Caminante Arbusto hijo o Llorch güolquer Buch Yunior?
Pues... a lo mejor depende de la situación.
Un saludo
Estoy de acuerdo en que el sentido común debe presisir la comunicación y las referencias a las personas y lugares. En cuanto a lo de Generalitad ++
Enviado por Caba el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:51
Generalidad, su nombre creo que deriva del <<general de administración de las cosas y causas>> no de lque lo haga un oficial militar de la máxima graduación.
Un saludo
Un saludo
Ocurre con "quedar a tomar el vermuth" +
Enviado por Chuchu el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:57
Todo el mundo acaba bebiendo cerveza.
Saludos.
Saludos.
Vermú o vermut. Si quieres ir de enterado por la vida también puedes decir vermouth, pero vermuth no existe. Es lo que ocurre cuando mezclas idiomas, que al final no hablas correctamente ninguno. S7t.
Enviado por Seafire el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:22
Pues ni "George Walker Bush Junior", ni "Jorge el Caminante Arbusto Hijo", ni "Llorch güolquer Buch Yunior". Con George Bush Hijo bastaría. Si hay que explicártelo... en fin. s/t.
Enviado por Seafire el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:30
Vamos a ver Seafire, ¿Ahora sí te parece normal que I speak los dos idiomas la vez?. Teniendo en cuenta las "anormalidades" que atribuyes a otros cuando lo hacen, a lo mejor sí. s/t.
Enviado por asurbani el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:56
No imbécil, decir George Bush Hijo no es hablar dos idiomas a la vez, ni mucho menos. s/t.
Enviado por Seafire el día 27 de Noviembre de 2012 a las 14:33
Bla.
Enviado por asurbani el día 27 de Noviembre de 2012 a las 14:41
No la llame "paleta", porque puede que tenga el nivel de sensibilidad a la misma altura que el suyo Linda2. st
Enviado por Chuchu el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:48
"ojos que no ven (oidos que no oyen) - corazón que no siente. s/t
Enviado por euterpe el día 27 de Noviembre de 2012 a las 09:56
No si ahora parece que los "paletos" somos los que decimos gobierno catalan en vez de govern... o decimos Cataluña y España en fin..los catalanes se han empobrecido tanto que hasta una letra menos tienen ya (ñ).
Enviado por linda2 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:00
No exagera,amiga linda. Hay muchos más treclados en el mundo sin la enie que con la enie. Un saludo
Enviado por asurbani el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:05
Quería poner "teclados". s/t
Enviado por asurbani el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:06
Perder algo que ya se tenia siempre es empobrecerse..aunque sea una eñe..jeje.. con lo que me costó ami que me pusieran un teclado español en mi trabajo... para poder escribir en mi idoma si queria...correctamente..y sin buscar la eñe entre los signos esp
Enviado por linda2 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:20
Yo hablo de "sensibilidad" Linda. A usted le resulta ofensivo escuchar "Generalitat", pero no considera ofensivo llamar "paleta" a la Sra. Alicia. st
Enviado por Chuchu el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:11
Me parece una paleta y si no la gusta lo siento... una pancarta en español poniendo catalunya o espanya, y eso de soy catalana y española... como si se pudiera ser catalana no española....me parece paleto... ¿o no puede parecerme?
Enviado por linda2 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:34
Puede, puede. Si a mi, lo que me llama la atención es su grado de sensibilidad consigo misma y el mismo grado con otros. st
Enviado por Chuchu el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:38
Mire sr chuchu...creo que no me entendió...a mi un catalan anonimo me dice generalitat.. y no me ofende..mientras habla en español conmigo..pero una politica en tiempo de eleeciones..donde todo es pesado y medido... debe saber ...ser y estar... lo que dic
Enviado por linda2 el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:45
Esa es la cuestión: Que se diga "Generalitat" o "Generalidad" con intención de ofender al escuchante. Un saludo
Enviado por asurbani el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:37
No asurbani, esa no es la cuestión. La cuestión es en qué lengua se está hablando. Lo demás son vanas excusas.
Enviado por Papulus el día 27 de Noviembre de 2012 a las 13:36
Las excusas es aludir a una una sola lengua para comunicarse. Los medios de comunicación.los libros,la spelículas,están llenas de ejemplos de usos ´de términos de varias lenguas y no pasa nada Incluso se interpreta como signo de mayor cultura . Un salud
Enviado por asurbani el día 27 de Noviembre de 2012 a las 14:45
Esa muchacha, mas que de pronunciación, tiene el problema de hablar hasta la extenuación del contrario, no para.
Enviado por Casio el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:15
En eso de los idiomas, como en otras cosas, el saber no ocupa lugar, siempre es bueno, otra cosa es el uso que hagas de la lengua.
Por ejemplo a los señores y señoras mayores que les cuesta entenderse en mas de una lengua, se le habla, yo al menos, en la lengua que ellos prefieran.
A la gente educada y amable, que sea él/ella el/la que rompa el fuego y en la que ellos elijan.
A los bordes, en la que mas les duela.
A los que me quieren vender, en la que yo elija, a los que yo les quiero vender, en la que elija el cliente.
Por ejemplo a los señores y señoras mayores que les cuesta entenderse en mas de una lengua, se le habla, yo al menos, en la lengua que ellos prefieran.
A la gente educada y amable, que sea él/ella el/la que rompa el fuego y en la que ellos elijan.
A los bordes, en la que mas les duela.
A los que me quieren vender, en la que yo elija, a los que yo les quiero vender, en la que elija el cliente.
Si te parece habla de los suyos....¡qué listo!. st
Enviado por Chuchu el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:17
Quiyo, ni aunque lo pongas en un idioma que creo conocer bien, te he entendido, ni flowers con lo que quieres decir.st
Enviado por Casio el día 27 de Noviembre de 2012 a las 10:26
Linda has ganado el trofeo a las más palurda del foro, Felicidades!!!!
Enviado por MenchuVI el día 27 de Noviembre de 2012 a las 13:39