Menú

¿Qué es mejor?

Eduardo W. Sánchez Godoy me transmite un par de dudas fácilmente resolubles. ¿Acta es masculino o femenino? ¿Se debe decir “Feliz Navidad” o “Felices Navidades”? Acta en latín es plural; equivale a hechos, actos, protocolos, documentos, etc. Con un sentido equivalente nosotros incorporamos esa palabra en femenino singular. Lo que pasa es que decimos “el acta” para evitar la cacofonía de “la acta”. La norma es pasar al artículo “el” si la palabra empieza por una a tónica. Pero, al ser un femenino, diremos “el acta queda aprobada” o “las actas han sido archivadas”.
 
Respecto a lo de la Navidad. La moda actual es decir “feliz Navidad” por influencia del inglés. Pero en buen castellano, decimos más generosamente las Navidades o las Pascuas para incluir varias fechas festivas, desde la Lotería hasta Reyes. En otras ocasiones utilizamos asimismo ese estupendo plural festivo: sanfermines, vacaciones, fiestas, carnavales, etc. Aunque solo sea un día de holganza, el plural nos da una idea jocunda. Así pues, a mí me parece mejor “Felices Pascuas” o “Felices Navidades”. Por lo mismo, en español decimos “buenos días” y no “buen día” (como se emplea en catalán, francés, inglés, etc.).
 
Jorge Higueras García (cadete en la Academia Militar de Zaragoza) inquiere algunas cuestiones sobre la jerga militar (obús, explosionar, respeto) que ya hemos tratado aquí. Próximamente saldrá un libro y ahí quedan recogidas. De momento le recomiendo el interesante libro de Miquel Peñarroya i Prats, El lenguaje militar: entre la tradición y la modernidad (Ministerio de Defensa). También me pregunta si se puede decir “Ayer he comido en casa”. A él le suena mejor “Ayer comí en casa”. Un gallego utilizaría siempre la segunda forma, pero ambas tienen sentido. “Ayer he comido” indica que todavía está presente en el sentimiento ese acto. Puede insinuar que “hoy también va a comer en casa”. Pero si dice “ayer comí” es que la cosa se acabó, fue ocasional. Se ve mejor con el ejemplo de la lluvia. “Ayer ha llovido” insinúa que la tierra sigue todavía mojada. En cambio, el “ayer llovió” implica que después ha hecho buen tiempo y sigue haciéndolo. Pero, en fin, son sutilezas del lenguaje que tampoco van a ninguna parte.
 
No suelo contestar a nombres que no parecen verosímiles. Hago una excepción, simplemente para subrayar la norma. Dioufacentona tiene la duda de si se dice “cuanto menos” o “cuando menos”. Por ejemplo, “La obra de teatro me pareció cuando (o cuanto) menos peculiar”. A mí no me gusta ninguna de las dos formas. Cervantes escribe “cuanto más” en el sentido de “además”. En la duda entre “cuanto menos” o “cuando menos”, yo me quedo con “por lo menos”, que es como se ha dicho toda la vida de Dios.
 
Inmaculada Sánchez Mengual plantea un enigma. ¿Por qué se dice que “ha salido el Hola o el Diez minutos cuando las revistas son del género femenino? También se dice “el Época”. No lo sé; es la costumbre. Quizá en su origen el género periodístico era el de los semanarios frente a los diarios, ambos masculinos. Ahora se dice más bien revistas (en femenino), pero ha quedado el masculino para las cabeceras. Misterios.
 
Javier Lizarraga Michel argumenta que está mal dicho lo de “lloverá en la ladera norte de los Pirineos”. Su razonamiento es que “nos están diciendo que va a llover en Francia, pues esa es la ladera norte de los Pirineos”. No, señor. Los Pirineos forman un macizo, una cordillera. Los picos más altos se asientan en territorio español, por lo que las varias laderas, incluida la del norte, de esas montañas están dentro de España. Hay otros picos en los que sus laderas, incluida la del sur, se encuentran en Francia. La raya fronteriza no se establece siguiendo la línea de las cotas más elevadas. Con independencia del país donde se encuentren los montes, sucede que la ladera norte de los Pirineos es más húmeda y fría.
 
Más sobre la cuestión batallona de la tilde sobre las mayúsculas. José Ignacio Otero García apunta que el origen de la tradición que quitaba el acento a las mayúsculas está en las imprentas. Viene a decir que la mayúscula con tilde no cabe bien en la caja. Cita el caso llamativo de EL PAIS, con todas mayúsculas, que no acentúa su cabecera. En cambio, se puede aducir el otro ejemplo. El periódico LA RAZÓN, también con todas mayúsculas, no solo acentúa la O sino que coloca una tilde roja sobre el fondo blanco y azul de la cabecera. Me quedo con La Razón. Eduardo García Carreras (Barcelona) remacha la explicación de las imprentas para la poda de las tildes en las mayúsculas. Conoce el paño. Todavía hay varias personas más que me escriben en el mismo sentido. Pido disculpas por mi ignorancia en cuestiones de la estampa.

Contacte con Amando de Miguel

En Sociedad

    0
    comentarios

    Servicios

    • Radarbot
    • Curso
    • Inversión
    • Securitas
    • Buena Vida
    • Reloj Durcal