Menú
Amando de Miguel

Expresiones populares

“Ser de la cáscara amarga” se emplea en toda España desde hace siglos, pero su significado ha ido variando. En el siglo XVIII significaba “un hombre travieso, valentón”.

Enric Piñol interpreta que el murcianismo leja (= vasar, balda, estante, ménsula) seguramente se deriva de un hecho demográfico. Simplemente la zona de Almería y Murcia fue repoblada por catalanes u otros habitantes de la antigua corona de Aragón. Puede ser, pero repito que lo de leja se conoce también en otras partes de España.

Germán Martínez (Falces, Navarra) asegura que la palabra "leja", en el sentido de vasar o anaquel, se emplea en Miranda de Arga (Navarra). Su interpretación es que seguramente la trajeron los soldados de las guerras carlistas. Vaya usted a saber.

Alex desea corregir algunos términos canarios propuestos por José Carlos Márquez. Concretamente, baifo no es tanto "cabeza" como "cabrito", la cría de la cabra o "jaira". Otra corrección según don Alex es que el "manazas" no es tanto "cachacán" como cachanchán. Puede que el error fuera mío, de transcripción.

Legaspi envía una pequeña rectificación a una previa nota de José Mª Navia Osorio: "La gente de la montaña que bajaban a la ribera del Eo, generalmente para tomar baños de mar, se les llamaba y llama canouros y no coreanos". Se agradece la precisión.

A. Fuentes comenta que en Valencia, donde ahora vive, les sorprende la voz banzo para indicar "escalón", como se utiliza en Castilla. En efecto, el Diccionario del castellano tradicional de César Hernández Alonso recoge varias acepciones de banzo: (1) Brazo del sillón o escaño. (2) Peldaño de una escalera. (3) Travesaño que, en las puertas traseras, forma el inferior de la portilla. (4) Yunque. (5) Estrato de arena o grava.

Jesús Barón proporciona dos interesantes verbos de Pamplona:

  • espolinar = quitar el polvo con una escoba forrada con un trapo, específicamente para los techos y alturas.
  • estremar = limpiar la casa quitando el polvo, dando cera, etc.

Vamos a ver si algún otro libertario recuerda el uso de esos dos curiosos vocablos. Alfredo Hernández corrobora el uso de "estremar" (con ese) en Navarra; añade encorrer (= perseguir, acosar, hostigar). Ese último verbo lo he percibido en Cataluña y en Aragón. Don Alfredo añade otro término navarro: rayada (= retortijón).

Francisco Cabrera aporta dos expresiones locales de la isla de San Miguel de La Palma (Canarias) "que pueden ser curiosas":

  • "Estar floreado" (= estar borracho)
  • "Ser de la cáscara amarga" (= ser homosexual).

A propósito de la última expresión, se emplea en toda España desde hace siglos, pero su significado ha ido variando. En el siglo XVIII significaba "un hombre travieso, valentón". Luego pasó a indicar la persona de ideas avanzadas o progresistas, dicho en todo despectivo por las personas de orden. Últimamente ha pasado a ser un eufemismo para homosexual.

Respecto al "¿lo que?" interrogativo, José Antonio Caride de Liñán explica que en Murcia se prodiga el "¿cualo?". Supongo que también se da en otras partes de España, aunque sea considerado como vulgarismo. Daniel Ramos Sánchez localiza el "¿lo qué?" en Asturias, donde también se usa el verbo "mancar".

Una de las modestas tesis de este rinconcillo es que muchos localismos no lo son tanto. Resulta que se reproducen en otros espacios. Así por ejemplo, José Antonio Martínez Pons recuerda que el verbo mancar (= dañar físicamente) no es solo un zamoranismo, como yo creía, sino que se emplea también en el Bierzo. Del mismo modo, asegura don José Antonio que el interrogativo "¿lo qué?" se emplea en Mallorca. Por si fuera poco, Juan Manuel Pereira Pombo certifica que "mancar" es muy corriente en Galicia. Ramón Vittori apunta, incluso, que "mancar" es una voz gallega que se extendió a Zamora. Puede ser.

Ricardo Carrascón Garrido me critica el uso que hago de la expresión "me congratulo de ello" para referirme a que el verbomancarno sea un zamoranismo sino que se emplee en un territorio más amplio. Don Ricardo asegura que yo debería haber dicho simplemente "me alegro de ello". No veo razón para tener que corregirme. El verbo "congratularse" (por algo o de algo) significa felicitarse o alegrarse de alguna circunstancia benévola. Me congratulo de esa feliz coincidencia que supone utilizar el verbo "mancar" por parte de muchos gallegos, asturianos o leoneses. Me parece insuficiente la estricta definición que da el DRAE de "congratular" como "manifestar alegría y satisfacción a la persona a quien ha acaecido un suceso feliz". Uno se congratula de algo pero sin que sea necesario felicitar personalmente a nadie.

En Sociedad

    0
    comentarios